KudoZ home » English to Portuguese » Finance (general)

bucket

Portuguese translation: nível/niveis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bucket
Portuguese translation:nível/niveis
Entered by: Dulce Cattunda
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:55 May 19, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: bucket
DOCUMENT ON REGULATORY RISK ASSESSMENT

"The impact assessment is estimated by assigning the impact from one to five potential severity buckets for all financial and non-financial impacts."

"For risks with severity bucket 5 (Very High) the risk owner may additionally estimate the local currency amount, as severity bucket 5 (Very High) features potentially unlimited financial impacts."

"Based on the frequency and on the impact bucketsselected by the risk owners involved in the regulatory risk campaign, the assessed regulatory risk will be assigned an inherent risk rating as follows:"

Se algum colega puder dar uma ajuda com este termo neste contexto "bucket" ficarei muito grata!

Segundo Ivo Korytowski's English-Portuguese Translator's Dictionary, o termo BUCKET pode ser: "caçamba, balde (também de retroescavadeira), cesto, investimento especulativo"

Segundo o Babylon, BUCKET pode ser: "cavalgar rapidamente; dirigir de forma bruta; cair um temporal"

????
Dulce Cattunda
Brazil
Local time: 23:03
nível/niveis
Explanation:
em PTPT será o mais indicado
Selected response from:

Debora Shefkiu
Portugal
Local time: 03:03
Grading comment
Agradeço a todos os colegas que ajudaram. Neste caso específico opto por nível/níveis.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5nível/niveis
Posted via ProZ.com Mobile
Debora Shefkiu
4 +1bucket
Soraya Hoepfner
3 +1escalão
expressisverbis
3 +1categoria / classe / tipo
Mario Freitas


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
nível/niveis


Explanation:
em PTPT será o mais indicado

Debora Shefkiu
Portugal
Local time: 03:03
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Agradeço a todos os colegas que ajudaram. Neste caso específico opto por nível/níveis.
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Debora!

Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
escalão


Explanation:
O termo não é fácil. Veja se esta solução se aplica e faz algum sentido.


DEFINITION of 'Bucket'

1. A group of swaps with similar or identical maturities.

2. Any group of securities with a similar level of risk. An investment strategy called the "bucket approach," developed by Nobel Memorial Prize winner James Tobin, recommends dividing investments into high-risk and low-risk "buckets" and then trying to achieve the highest possible return for each bucket.


Read more: Bucket http://www.investopedia.com/terms/b/bucket.asp#ixzz4hZKlDbDp
Follow us: Investopedia on Facebook



escalão do prazo

Sistema financeiro

maturity bucket

Financial system
https://www.bportugal.pt/glossario-bilingue/e

expressisverbis
Portugal
Local time: 03:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 95
Notes to answerer
Asker: Obrigada, expressisverbis!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas: Exactly. É um tipo de classificação. Então, vai do gosto da consulente mesmo.
5 mins
  -> Obrigada Mário. A escolha é sempre dos colegas que pedem ajuda, é verdade.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
categoria / classe / tipo


Explanation:
Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2017-05-19 23:14:21 GMT)
--------------------------------------------------

Certamente, Dulce. E acho que todas as sugestões são boas. Aí, fica a seu gosto (ou do cliente).

Mario Freitas
Brazil
Local time: 23:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 400
Notes to answerer
Asker: Uau, Mario, pelo jeito este termo é um daqueles com inúmeras traduções. Obrigada!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: Acho que não fugi muito do sentido então. Não me espantaria, há muitas "pérolas" dessas na Net... infelizmente.
10 mins
  -> Sim, há inúmeras possibilidades aqui (menos "balde" ou qualquer tipo de recipiente, rsrs).
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bucket


Explanation:
é uma terminologia própria em gerenciamento de riscos.
a ibm usa, microsoft também - ambos no Brasil não traduzem. (não que eu concorde, mas seguiria o que está em vigor).

http://www.investopedia.com/terms/b/bucket.asp

https://www.ibm.com/support/knowledgecenter/en/SSFUEU_7.3.0/...

bucket também é um termo da computação.
Eu suponho que se quer mesmo sugerir uma metáfora para balde... espaço de alocação que tem um limite para 'ficar cheio'.

Por fim, se eu tivesse a liberdade de não seguir o que emplacou no brasil, acho que localizaria como 'lote'.


Soraya Hoepfner
Germany
Local time: 04:03
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 56
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Soraya! Hum, interessante, a informática também usa...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: Afinal, eu e o Mário levámos uma baldada :-D "Bucket" mesmo. É engraçado, eu desconhecia mesmo que poderia ser utilizado em pt-br em inglês.
4 hrs
  -> ehehe, mas, bem se ela optar por traduzir, sua sugestão e do Mário não fogem ao contexto!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search