risk charges - swings in valuation and liquidity

Portuguese translation: encargos de risco - oscilações em valorização e liquidez

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:risk charges - swings in valuation and liquidity
Portuguese translation:encargos de risco - oscilações em valorização e liquidez
Entered by: Oliveira Simões
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:48 May 22, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / credit report
English term or phrase: risk charges - swings in valuation and liquidity
A.M. Best's BCAR model adjusts risk charges for these assets to account for potential swings in valuation and liquidity
deakins
Brazil
Local time: 18:27
encargos de risco - oscilações em valorização e liquidez
Explanation:
Sugiro postar como dois termos separados: "risk charges" e "swings in valuation and liquidity".

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2018-05-22 18:57:19 GMT)
--------------------------------------------------

Talvez seja melhor: "oscilações DE valorização e liquidez"

Oscilações de Liquidez: https://www.google.com/search?ei=dWcEW_niIZm9jgSW2qsI&q="osc...

Oscilaçoes de Valorização: https://www.google.com/search?ei=hWcEW8yjNcLTjgS67a6gBA&q="o...

Encargos de Risco: "Os Encargos Médios incluem os indexadores nominais, taxa de juros, comissões e encargos de risco de crédito."
http://www.rio.rj.gov.br/web/smf/relacoes-com-investidores
Selected response from:

Oliveira Simões
United States
Local time: 14:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5encargos de risco - oscilações em valorização e liquidez
Oliveira Simões
5encargos de risco - variações na avaliação e liquidez
Gustavo David


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
encargos de risco - oscilações em valorização e liquidez


Explanation:
Sugiro postar como dois termos separados: "risk charges" e "swings in valuation and liquidity".

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2018-05-22 18:57:19 GMT)
--------------------------------------------------

Talvez seja melhor: "oscilações DE valorização e liquidez"

Oscilações de Liquidez: https://www.google.com/search?ei=dWcEW_niIZm9jgSW2qsI&q="osc...

Oscilaçoes de Valorização: https://www.google.com/search?ei=hWcEW8yjNcLTjgS67a6gBA&q="o...

Encargos de Risco: "Os Encargos Médios incluem os indexadores nominais, taxa de juros, comissões e encargos de risco de crédito."
http://www.rio.rj.gov.br/web/smf/relacoes-com-investidores

Oliveira Simões
United States
Local time: 14:27
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salvador Scofano and Gry Midttun
1 min
  -> Obrigado, Salvador e Gry.

agree  Leonor Machado
40 mins
  -> Obrigado, Leonor

agree  Ana Vozone
2 hrs
  -> Obrigado, Ana

agree  Martin Riordan
3 hrs
  -> Obrigado, Martin

agree  R A Translations
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
encargos de risco - variações na avaliação e liquidez


Explanation:
A minha resposta é praticamente idêntica a do colega acima. A diferença está mesmo na tradução para valuation. No mercado de capitais do Brasil, a palavra valuation é muito usada em inglês mesmo, mas sua tradução mais aceita e usada é de avaliação.

No sentido do texto, o tal do modelo leva em conta oscilações (ou variações) na avaliação e na liquidez de determinado ativo. Com toda a vênia ao colega, usar valorização aqui me parece equivocado, já que a variação de qualquer coisa não pode ser no ato da valorização, mas sim no valor avaliado daquele bem, que pode tanto ser num sentido de valorizá-lo quanto de desvalorizá-lo.

Gustavo David
Brazil
Local time: 18:27
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search