07:17 Nov 26, 2001 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / conversation | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Gino Amaral Brazil Local time: 10:37 | |||
Grading comment
|
Bom dia amigo/a. Eu pensei em você durante o fim de semana. Explanation: Experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bom dia amigo/a. Pensei em ti durante o fim de semana. Explanation: In European Portuguese this would be the way to say it. Best of luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bom dia, meu amigo. Pensei em você durante o final de semana. Explanation: Se pessoa feminina, "Bom dia, minha amiga." Good luck! |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
4 hrs confidence:
7 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|