KudoZ home » English to Portuguese » Government / Politics

INCUMBANCY

Portuguese translation: mandato (de função política ou cargo público)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:INCUMBENCY
Portuguese translation:mandato (de função política ou cargo público)
Entered by: Heloísa Ferdinandt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:35 Oct 31, 2006
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Social Sciences - Government / Politics
English term or phrase: INCUMBANCY
ECONOMY, INCUMBANCY AND IMMIGRATION - This term is in a text about the midterm election in the USA
Inês Teixeira Barrancos
mandato de função política ou cargo público
Explanation:
incumbent - titular de cargo político, pessoa que tem um mandato público ou político
Selected response from:

Heloísa Ferdinandt
United States
Local time: 19:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1mandato de função política ou cargo público
Heloísa Ferdinandt
5incumbência
Susy Ordaz
5atual detentor de um cargo político
Ivaneide


Discussion entries: 1





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
incumbancy
atual detentor de um cargo político


Explanation:
Especialmente em época de eleição. Por exemplo, o Lula era/é o incumbant e o Alkimim era/é o non-incumbant.

Economy, incumbancy, immigration são os assuntos que serão discutidos.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-11-01 00:12:11 GMT)
--------------------------------------------------

correction: Not incumbant but incumbent

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-11-01 00:20:02 GMT)
--------------------------------------------------

Correction: not incumbancy but incumbency

Ivaneide
Brazil
Local time: 23:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
incumbancy
mandato de função política ou cargo público


Explanation:
incumbent - titular de cargo político, pessoa que tem um mandato público ou político

Heloísa Ferdinandt
United States
Local time: 19:06
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Freire: É a melhor opção, mas eu diria simplesmente «mandato» pois está implícito que é para um cargo. Além disso a palavra apresentada não é incumbancy mas incumbency
4 hrs
  -> A tradução é mandato, o resto é para complementar e eu devia ter usado parênteses. Obrigada. Quanto à palavra, o programa a gerou a partir da ortografia da pergunta (como Ivaneide já havia destacado, preferi não lidar com o engano de digitação da Inês).
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
incumbancy
incumbência


Explanation:
incumbência

Example sentence(s):
  • Dicionário Porto Editora Inglês/Português
Susy Ordaz
Local time: 03:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search