KudoZ home » English to Portuguese » Government / Politics

Ledge Director

Portuguese translation: assessor parlamentar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Ledge Director
Portuguese translation:assessor parlamentar
Entered by: Julianete Azevedo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:44 Feb 10, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Government / Politics / job title / idiom (politics)
English term or phrase: Ledge Director
Hi. Would anyone know what "Ledge Director" means? I know it has to do with politics.
Is it a job title or an idiom?

I got it from the film "Below the Beltway":

I just received a call from Missy Perkins, Senator Gryder's "Ledge Director".

Thanks
Julianete Azevedo
Brazil
Local time: 15:57
assessor parlamentar
Explanation:
Em primeiro lugar "ledge" é uma abreviação comum para "Legislature" (substantivo próprio) ou "legislative" (adjetivo). Parece um contrasenso para um senador (membro do Poder Legislativo) ter um "diretor legislativo", mas é um cargo que existe. Trata-se do assessor que administra as interações do referido legislador dentro do Legislativo, incluindo iniciativas, projetos, posições políticas, relações com colegas, etc.




--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-02-10 04:48:25 GMT)
--------------------------------------------------

Desculpem, estava distraído: a abreviação comum para "Legislature/legislative" é "Lege", sem "d". Este "ledge" é uma corruptela, espécie de transcrição fonética (talvez sugerindo alguém cujo idioma nativo não é o inglês)
Selected response from:

coolbrowne
United States
Local time: 13:57
Grading comment
Thanks ever so much.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2assessor parlamentarcoolbrowne


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ledge director
assessor parlamentar


Explanation:
Em primeiro lugar "ledge" é uma abreviação comum para "Legislature" (substantivo próprio) ou "legislative" (adjetivo). Parece um contrasenso para um senador (membro do Poder Legislativo) ter um "diretor legislativo", mas é um cargo que existe. Trata-se do assessor que administra as interações do referido legislador dentro do Legislativo, incluindo iniciativas, projetos, posições políticas, relações com colegas, etc.




--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-02-10 04:48:25 GMT)
--------------------------------------------------

Desculpem, estava distraído: a abreviação comum para "Legislature/legislative" é "Lege", sem "d". Este "ledge" é uma corruptela, espécie de transcrição fonética (talvez sugerindo alguém cujo idioma nativo não é o inglês)


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Congressional_staff
coolbrowne
United States
Local time: 13:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks ever so much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diana Coada: http://www.readback.org/questions/5101/Witness-using-the-wor... http://www.todaysthv.com/news/story.aspx?storyid=144017
10 hrs
  -> Obrigado.

agree  elcioebel
2 days20 hrs
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search