KudoZ home » English to Portuguese » Government / Politics

major no-no

Portuguese translation: séria transgressão

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:major no-no
Portuguese translation:séria transgressão
Entered by: Teresa Borges
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:39 Nov 2, 2013
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Government / Politics / NSA spying
English term or phrase: major no-no
Ainda no mesmo artigo das perguntas anteriores:

If and when a large corporation committed a major no-no, it could be sued for treble damages.
Teresa Borges
Portugal
Local time: 09:31
séria transgressão
Explanation:
"No final de 2011, já com o caso em apuração, a *** demitiu sumariamente – e publicando que tinha havido uma séria “transgressão às normas internas da empresa” – o seu presidente no Brasil, ***. http://tijolaco.com.br/index.php/10-esqueca-a-taxa-sao-paulo...

De um dos habituais escândalos do Brasil, dos mais recentes.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2013-11-04 14:46:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigado, Teresa!
Selected response from:

BV1
Brazil
Local time: 06:31
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5falha grave/gravíssima
Gabriel Ninô
4 +1um erro totalmente inaceitávelMarlene Curtis
4 +1grande deslize
MLeiria
4algo inaceitável
Vítor Cortes
3séria transgressãoBV1


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
falha grave/gravíssima


Explanation:
Em PT-BR, no seu contexto, diria assim.

Gabriel Ninô
Brazil
Local time: 06:31
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
grande deslize


Explanation:
Ou grande "faux pas". Embora não seja português, usa-se com frequência.

MLeiria
Portugal
Local time: 09:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  T o b i a s : 'um grande faux pas' - in keeping with the informal/ironic tone of 'major no-no'
15 hrs
  -> obrigado :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
um erro totalmente inaceitável


Explanation:


Diria assim.

Marlene Curtis
United States
Local time: 04:31
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 188

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulinho Fonseca
8 hrs
  -> Obrigada!

neutral  T o b i a s : Excellent explanation, but wrong register.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
algo inaceitável


Explanation:
Se e quando uma grande corporação cometeu algo inaceitável...

no-no, noun (plural no-nos), informal, a thing that is not possible or acceptable.


    Reference: http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/no--no?...
Vítor Cortes
Portugal
Local time: 09:31
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
séria transgressão


Explanation:
"No final de 2011, já com o caso em apuração, a *** demitiu sumariamente – e publicando que tinha havido uma séria “transgressão às normas internas da empresa” – o seu presidente no Brasil, ***. http://tijolaco.com.br/index.php/10-esqueca-a-taxa-sao-paulo...

De um dos habituais escândalos do Brasil, dos mais recentes.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2013-11-04 14:46:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigado, Teresa!

BV1
Brazil
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Obrigada!
Notes to answerer
Asker: Também aqui estamos de acordo porque eu tinha traduzido por "infração grave", mas prefiro a sua sugestão...

Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Gabriel Ninô, xxxLumen, DCM Linguistics


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 3, 2013 - Changes made by Teresa Borges:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Nov 3, 2013 - Changes made by DCM Linguistics:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search