KudoZ home » English to Portuguese » Government / Politics

scoping visit

Portuguese translation: visita de avaliação (pt)/visita para levantamento de escopo (br)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scoping visit
Portuguese translation:visita de avaliação (pt)/visita para levantamento de escopo (br)
Entered by: expressisverbis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:52 Dec 11, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / Política de migração (UE)
English term or phrase: scoping visit
"Ongoing assessment of a situation, usually through monitoring, consultations, and discussions."
http://www.businessdictionary.com/definition/scoping.html

"What is Scoping?
Scoping is the process of determining the content and extent of matters that should be covered in the environmental information to be submitted to a competent authority or other decision making body."
http://www.cieem.net/screening-and-scoping#whatscope

Visita de viabilidade? Visita de avaliação prévia?
Obrigada. Para pt-pt.
expressisverbis
Portugal
Local time: 05:42
visita para levantamento de escopo
Explanation:
Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-12-11 16:57:15 GMT)
--------------------------------------------------

Sandra, apenas detalhando, sugeri assim porque, no contexto de gestão de projetos (ou gerenciamento de projetos) é muito comum falarmos em levantamento de escopo / definição do escopo. Ex.: reuniões para levantamento do escopo.
Pareceu-me aplicável.
No entanto, realmente não sei se também vale para PT-PT ;)
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 01:42
Grading comment
Estou a escolher esta resposta por ter recebido mais "agrees" em pt-br, mas para efeitos de terminologia em pt-pt neste domínio, inseri a resposta que obtive.
Obrigada a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3visita para levantamento de escopo
Matheus Chaud
4 +1visita de análise
Clécio Santos


Discussion entries: 6





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
visita de análise


Explanation:
https://www.gov.uk/government/world-location-news/uk-trade-m...

http://www.florestanet.com.br/agronegocio/id-16810/bndes_rea...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2016-12-11 16:28:30 GMT)
--------------------------------------------------

Por nada! :)

Clécio Santos
Brazil
Local time: 01:42
Works in field
Native speaker of: Portuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigada Clécio. Já tinha verificado acima em resposta ao Matheus o que eu pretendia.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clauwolf
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
visita para levantamento de escopo


Explanation:
Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-12-11 16:57:15 GMT)
--------------------------------------------------

Sandra, apenas detalhando, sugeri assim porque, no contexto de gestão de projetos (ou gerenciamento de projetos) é muito comum falarmos em levantamento de escopo / definição do escopo. Ex.: reuniões para levantamento do escopo.
Pareceu-me aplicável.
No entanto, realmente não sei se também vale para PT-PT ;)

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44
Grading comment
Estou a escolher esta resposta por ter recebido mais "agrees" em pt-br, mas para efeitos de terminologia em pt-pt neste domínio, inseri a resposta que obtive.
Obrigada a todos!
Notes to answerer
Asker: Obrigada Matheus. Dado o organismo que realiza esta visita e ao conteúdo de mais uns parágrafos à frente, parece-me que a mesma se refere a uma "visita de análise de riscos".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas: Quando bati o olho na pergunta, pensei "visita para definição do escopo".
15 mins
  -> Engraçado que minha dúvida era justamente entre "levantamento" e "definição". Optei por "levantamento", mas "definição" também parece ser uma ótima opção. Obrigado!

agree  airmailrpl
1 hr
  -> Agradeço, Robert!

agree  Clécio Santos
1 hr
  -> Obrigado, Clécio!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 11, 2016 - Changes made by Matheus Chaud:
FieldOther » Social Sciences


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search