KudoZ home » English to Portuguese » History

Cf. e ff.

Portuguese translation: Cf. / ff.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:53 Nov 1, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - History
English term or phrase: Cf. e ff.
Por favor, alguém pode me dizer como traduzir as abreviações Cf. e ff. nas notas de um livro? O que significam? Desde já, agradeço.

"Cf. E. Fehrenbach, in Historische Zeitschrift 213 (1971): 296ff.
Natalia Moreira
Portuguese translation:Cf. / ff.
Explanation:
Cf. = Abreviatura latina que significa "conferir" ou "comparar". O mesmo que "vide". Como é latim, utiliza-se a mesma abreviatura em português e inglês.

ff. = Abreviatura latina que significa "e páginas seguintes". Como é latim, utiliza-se a mesma abreviatura em português e inglês.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-11-01 17:34:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ainda bem que pude ajudar, Natália. Continuação de um bom trabalho!

E bom fim de semana para todos! :)
Selected response from:

Clara Duarte
Portugal
Local time: 19:23
Grading comment
Muito, muito obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7Cf. / ff.
Clara Duarte


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
cf. e ff.
Cf. / ff.


Explanation:
Cf. = Abreviatura latina que significa "conferir" ou "comparar". O mesmo que "vide". Como é latim, utiliza-se a mesma abreviatura em português e inglês.

ff. = Abreviatura latina que significa "e páginas seguintes". Como é latim, utiliza-se a mesma abreviatura em português e inglês.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-11-01 17:34:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ainda bem que pude ajudar, Natália. Continuação de um bom trabalho!

E bom fim de semana para todos! :)

Clara Duarte
Portugal
Local time: 19:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 11
Grading comment
Muito, muito obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges
5 mins
  -> Obrigada, Teresa :)

agree  Marlene Curtis
8 mins
  -> Obrigada, Marlene :)

agree  Maria José Tavares
13 mins
  -> Obrigada, Maria José :)

agree  oxygen4u: :)
13 mins
  -> Obrigada, oxygen4u :)

agree  Cristina Santos
4 hrs
  -> Obrigada, Cristina :)

agree  Teresa Filipe
9 hrs
  -> Obrigada, Teresa :)

agree  Artur Jorge Martins
8 days
  -> Obrigada, Artur :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search