Task Order Officer

Portuguese translation: encarregado de ordens de serviço

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Task Order Officer
Portuguese translation:encarregado de ordens de serviço
Entered by: Salvador Scofano and Gry Midttun
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:35 Apr 17, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Human Resources
English term or phrase: Task Order Officer
[Company's name] Task Order Officer
Andre Damasceno
Brazil
Local time: 22:56
encarregado de ordens de serviço
Explanation:
Espero que ajude.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2018-04-18 05:24:18 GMT)
--------------------------------------------------

Responsável também é uma possibilidade. Coloquei "encarregado" pensando no sentido do "cargo" dessa pessoa.
Selected response from:

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 03:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1encarregado de ordens de serviço
Salvador Scofano and Gry Midttun


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
task order officer
encarregado de ordens de serviço


Explanation:
Espero que ajude.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2018-04-18 05:24:18 GMT)
--------------------------------------------------

Responsável também é uma possibilidade. Coloquei "encarregado" pensando no sentido do "cargo" dessa pessoa.

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 03:56
Meets criteria
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 370
Notes to answerer
Asker: Obrigado. Pensei em "Responsável pelas Ordens de Serviço".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas
1 hr
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search