GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:32 Jul 25, 2005 |
English to Portuguese translations [PRO] Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacqueline Sarbib Local time: 12:07 | ||||||
Grading comment
|
apenas pode ser lida por você Explanation: mais nada! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
somente para ser lida por você Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
elas não deverão ser divulgadas Explanation: :) -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2005-07-25 16:35:39 GMT) -------------------------------------------------- information = informações -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2005-07-25 16:37:24 GMT) -------------------------------------------------- E podem ser lidas por quem tem autorização |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
destina-se unica e exclusivamente a si Explanation: outra sugestão ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
exclusiva para si Explanation: "Informação confidencial, exclusiva para si/para o destinatário" Em pt-pt seria mais assim. Espero que ajude! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
para o uso exclusivo do destinatário Explanation: Em Portugal esta expressão é mais adequada. |
| |
Grading comment
| ||