KudoZ home » English to Portuguese » IT (Information Technology)

bids increment

Portuguese translation: incremento de licitações

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bids increment
Portuguese translation:incremento de licitações
Entered by: Elisabete Cunha
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:59 Dec 14, 2005
English to Portuguese translations [PRO]
IT (Information Technology) / E-Business
English term or phrase: bids increment
Context: online auctions.
Elisabete Cunha
Portugal
Local time: 19:01
aumento ou incremento de lances (de leilões)
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-12-15 00:03:55 GMT)
--------------------------------------------------

No contexto de leilões, bid é lance
Selected response from:

Flavio Steffen
Brazil
Local time: 15:01
Grading comment
Gostei da sua tradução, apenas substituí "lance" por "licitação", que também é usual no contexto dos leilões.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7aumento ou incremento de lances (de leilões)
Flavio Steffen


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
aumento ou incremento de lances (de leilões)


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-12-15 00:03:55 GMT)
--------------------------------------------------

No contexto de leilões, bid é lance


Flavio Steffen
Brazil
Local time: 15:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 196
Grading comment
Gostei da sua tradução, apenas substituí "lance" por "licitação", que também é usual no contexto dos leilões.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
15 mins
  -> Obrigado, Ralph

agree  PatPat
33 mins
  -> Obrigado.

agree  Claudio Mazotti: yep!
2 hrs
  -> Obrigado.

agree  Marco Schaumloeffel: incremento
4 hrs
  -> Obrigado.

agree  airmailrpl: incremento de lances
6 hrs
  -> Obrigado.

agree  Susy Ordaz
9 hrs
  -> Obrigado.

agree  Carina Lucindo Borrego: incremento
12 hrs
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search