docket (as in <docket-based email>)

Portuguese translation: registro (BR)/registo(PT)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:docket (as in <docket-based email>)
Portuguese translation:registro (BR)/registo(PT)
Entered by: Nina_PT

09:47 Sep 5, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: docket (as in <docket-based email>)
term is part of IT glossary for a range of business IT solutions. Elsewhere in clients references provided, term appears in "docket-based emails" or docked-based Escalation emails.

Traduzi-lo por 'protocolo' (e-mail baseado em protocolo) não me parece correto - desconheço esse recurso em TI. Agradeço desde já pelas colaborações,

s.
Soraya Guimarães Hoepfner
Germany
Local time: 15:27
registro (BR)/registo(PT)
Explanation:
as in:

e-mail/correio eletrônico baseado em registro

http://www.proge.com.br/content/serviços-de-e-mail ( E-mail baseado em Registros (Adicionar, Atualizar)

exemplos para PT em:
http://www.linguee.pt/ingles-portugues/traducao/docket.html


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-09-05 10:14:40 GMT)
--------------------------------------------------

Obs. Pode ser usado como substantivo (registro/registo) ou verbo (registrar/registar).
Selected response from:

Nina_PT
Local time: 14:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4registro (BR)/registo(PT)
Nina_PT


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
registro (BR)/registo(PT)


Explanation:
as in:

e-mail/correio eletrônico baseado em registro

http://www.proge.com.br/content/serviços-de-e-mail ( E-mail baseado em Registros (Adicionar, Atualizar)

exemplos para PT em:
http://www.linguee.pt/ingles-portugues/traducao/docket.html


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-09-05 10:14:40 GMT)
--------------------------------------------------

Obs. Pode ser usado como substantivo (registro/registo) ou verbo (registrar/registar).

Nina_PT
Local time: 14:27
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search