Waiver

Portuguese translation: tolerância ou renúncia

03:13 May 22, 2003
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contratos
English term or phrase: Waiver
Na verdade, não sei como passar para o "juridiquês" a frase abaixo:

No waiver of any breach hereof shall be deemed to be a waiver of any subsequent breach".

Eu entendi que desistir de punir uma violação não quer dizer que isso vá acontecer sempre. Agora preciso de uma frase em bom "juridiquês" para colocar em um contrato!
Mariane Oliveira
Brazil
Local time: 09:45
Portuguese translation:tolerância ou renúncia
Explanation:
Nenhuma tolerância a qualquer violação deste será considerada uma tolerância a qualquer violação subseqüente.
Veja:
"10.2. A tolerância ou abstenção do exercício, por qualquer das partes, de qualquer direito, não será considerada alteração, novação, moratória ou renúncia."
http://www.velocidadejusta.com.br/contrajato.htm
Selected response from:

Rosemary Polato
Brazil
Local time: 09:45
Grading comment
Como o meu problema era a frase inteira, a resposta da Rosemary caiu como uma luva.
Muito obrigada! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2derrogação
Daniel Freire
4 +3renúncia ao direito
Claudia da Matta
5renúncia.. abdicação
airmailrpl
4tolerância ou renúncia
Rosemary Polato


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
derrogação


Explanation:
Em Portugal é este o termo utilizado Parece-me que no Brazil também.

Daniel Freire
Australia
Local time: 22:45
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
5 hrs

agree  Gabriela Frazao: ou renúncia
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
renúncia.. abdicação


Explanation:
waiv.er
n 1 Jur. renúncia, desistência. 2 o respectivo documento

airmailrpl
Brazil
Local time: 09:45
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 121
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
renúncia ao direito


Explanation:
Waiver: abandono, desistência ou renúncia ao direito

Waiver (express): abandono ou desistência voluntária do direito; renúncia abdicativa

Waiver (implied): abandono, desistência ou renúncia tácita (resultante da conduta do titular do direito)

waiver of exemption: cláusula de um contrato pela qual a parte renuncia expressamente ao direito de isenção de execução de bens impenhoráveis por dívidas.

Fonte: Dicionário Jurídico/Law Dictionary, Maria Chaves de Mello

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 04:04:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Mais uma referência:

Bolsa de Valores do Paraná - Glossário
GLOSSÁRIO. Palavra, Definição. Inglês. Waiver, Renúncia voluntária do direito
sobre uma propriedade ou direitos sobre propriedade de terceiros, sendo que ...
www.bvpr.com.br/cgi-bin/search.pl?keyword=w

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 04:12:28 (GMT)
--------------------------------------------------

No seu caso, parece-me que o \"waiver\" está implícito, ou seja, resulta da conduta do titular do direito, portanto é uma renúncia tácita.


Bom trabalho!


Claudia da Matta
United States
Local time: 05:45
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mary bueno
7 hrs
  -> Obrigada, Mary

agree  Gdporto (X)
7 hrs
  -> Obrigada, Gdporto

agree  Ivone Dias
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tolerância ou renúncia


Explanation:
Nenhuma tolerância a qualquer violação deste será considerada uma tolerância a qualquer violação subseqüente.
Veja:
"10.2. A tolerância ou abstenção do exercício, por qualquer das partes, de qualquer direito, não será considerada alteração, novação, moratória ou renúncia."
http://www.velocidadejusta.com.br/contrajato.htm


Rosemary Polato
Brazil
Local time: 09:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Como o meu problema era a frase inteira, a resposta da Rosemary caiu como uma luva.
Muito obrigada! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search