GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:33 Apr 5, 2004 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Maintenance agreement | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Manuel Leite Portugal Local time: 10:49 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
sem levar em conta a existência de... Explanation: hinder significa anular...no contexto aparece unhinder... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(leaving) unhindered the existence (deixando) desimpedida (a existência), não obstando (a existência) Explanation: After the Contract has been ended for any reason Customer can no longer derive any rights from the Contract, leaving unhindered the existence of the obligations of both parties and provisions of the Contract which, by their nature, continue automatically after conclusion of the Contract. Depois que o contrato tiver sido encerrado por qualquer razão, o cliente não poderá mais derivar qualquer direito com base nele, deixando desimpedida (ou "em nada obstando") a existência das obrigações de ambas as partes e as cláusulas do contrato que, por sua natureza (...) hin·der1 (h¹n“d…r) v. hin·dered, hin·der·ing, hin·ders. --tr. 1. To be or get in the way of. 2. To obstruct or delay the progress of. --intr. To interfere with action or progress. [Middle English hindren, from Old English hindrian. See ko- below.] --hin“der·er n. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 9 mins (2004-04-05 02:42:59 GMT) -------------------------------------------------- unhindered =desimpedido, desembaraçado {Michaelis Ing/Port} |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
livre (sem impedimento) Explanation: ...deixando livre (ou, sem impedimento) a existência... Tradução literal. Qualquer dos dois termos é correcto. Dicionário Porto Editora. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
permanecendo válida a existência Explanation: "leaving unhindered the existence" = "permanecendo válida a existência" Ou: "mantendo-se válida a existência", "permanecendo em vigor", "mantendo-se em vigor". No sentido em que, apesar de o contrato terminar, determinadas obrigações das partes envolvidas continuarão a vigorar. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|