Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Law: Contract(s) / Sales, Distribution
English term or phrase:End-of-Life
Olá a todos,
A explicação e a idéia estão claras, mas não encontro o termo adequado para ser usado no português.
Eis meu contexto:
"At the location at which the Importer sells and delivers new xxxxx and at which a legal obligation to take back end of life [name of the product] exists, the Importer will take back and provide for storage in an environmentally sound manner End of Life [name of the product], until they are collected by xxxxx or its transport agent and are disposed of as provided by law."
A descrição na Wiki tb está clara. http://en.wikipedia.org/wiki/End-of-life_(product)
Resta saber como dizer isso em port.