no correspondence will be entered into

Portuguese translation: será soberana e irrecorrível / será definitiva e irrecorrível

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

11:04 May 9, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Terms and Conditions
English term or phrase: no correspondence will be entered into
Ref.:
"The judge's decision is final and no correspondence will be entered into."
http://www.bbc.co.uk/worldservice/us/020816_competition.shtm...

Não explica muito:
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=no correspon...

Não me parece que seja este o sentido:
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/...

Mais uma explicação:
https://www.proz.com/kudoz/English/games_video_games_gaming_...

Se se tratasse de um juiz, saberia como traduzir ("não cabe recurso"), mas o sujeito do texto que estou a traduzir é o promotor de um concurso.

"A decisão do promotor é definitiva e não pode ser revogada/anulada"?

Para PT-PT. Obrigada.
expressisverbis
Portugal
Local time: 04:00
Portuguese translation:será soberana e irrecorrível / será definitiva e irrecorrível
Explanation:
Olhando para regulamentos de concursos culturais, encontrei as duas opções que indico. A primeira opção foi encontrada em um concurso cultural promovido por um banco e por isso carrega mais formalidade mesmo sendo um concurso cultural. Já a segunda opção está no regulamento de um concurso cultural de um festival musical e os termos deste regulamento são um pouco mais leves.
Selected response from:

Sergio Carré
Brazil
Local time: 00:00
Grading comment
Seleciono esta resposta porque foram apresentadas referências, mas como mencionei na discussão há várias formas de expressar isto em português.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5será soberana e irrecorrível / será definitiva e irrecorrível
Sergio Carré
3Não será dado seguimento a qualquer nova correspondência sobre o assunto.
Ana Vozone


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Não será dado seguimento a qualquer nova correspondência sobre o assunto.


Explanation:
Sugestão.

Não será dada resposta a qualquer nova correspondência sobre o assunto, matéria.

Ana Vozone
Local time: 04:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 83
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
será soberana e irrecorrível / será definitiva e irrecorrível


Explanation:
Olhando para regulamentos de concursos culturais, encontrei as duas opções que indico. A primeira opção foi encontrada em um concurso cultural promovido por um banco e por isso carrega mais formalidade mesmo sendo um concurso cultural. Já a segunda opção está no regulamento de um concurso cultural de um festival musical e os termos deste regulamento são um pouco mais leves.

Example sentence(s):
  • Na eventualidade de empate entre projetos, a decisão de desempate será exclusiva do Coordenador da Comissão Julgadora , sendo esta decisão soberana e irrecorrível.
  • As decisões do ORGANIZADOR acerca da administração deste CONCURSO e seleção do participante ganhador são definitivas e irrecorríveis

    https://www.santander.com.br/document/wps/regulamento_premio_ciencia_e_inovacao_2013.pdf
    Reference: http://www.swu.com.br/servicos/regulamento-do-concurso-cultu...
Sergio Carré
Brazil
Local time: 00:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Seleciono esta resposta porque foram apresentadas referências, mas como mencionei na discussão há várias formas de expressar isto em português.
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada Sérgio.

Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search