18:51 Oct 27, 2005 |
English to Portuguese translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jane Lamb-Ruiz (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +7 | em vez de apresentar x como mais um operador desconhecido qualquer |
| ||
4 | Tranportadora ou operadora (telecomunicações) |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
rather than present zxzxzxz as just another anonymo us carrier. Tranportadora ou operadora (telecomunicações) Explanation: Se for no contexto de telecomunicações, o termo "carrier" significa operadora. -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2005-10-27 19:33:37 GMT) -------------------------------------------------- Corrijo: transportadora ou operadora (no contexto das telecomunicações) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
em vez de apresentar x como mais um operador desconhecido qualquer Explanation: eu diria -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2005-10-27 19:33:13 GMT) -------------------------------------------------- OK....telecommunicação OperadorA....claro... -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2005-10-27 19:33:41 GMT) -------------------------------------------------- mais uma operadora desconhecida qualquer. |
| |
Grading comment
| ||