GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:08 Mar 23, 2007 |
English to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: SONIA VIEIRA Local time: 23:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | carta de proposta |
| ||
4 | edital |
| ||
4 | carta de licitação |
| ||
1 +1 | proposta (de compra) por escrito |
|
letter of tender edital Explanation: My suggestion here. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
letter of tender proposta (de compra) por escrito Explanation: Tender: A formal proposal to buy at a specified price (Wordweb). O dicionário jurídico que tenho traduz tender como "proposta". Eu não sei o termo técnico em português para essa carta: proposta escrita? proposta por escrito? carta proposta? carta de proposta? Deixo com os peritos do fórum. :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
letter of tender carta de licitação Explanation: suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
letter of tender carta de proposta Explanation: A palavra TENDER aparece aqui inserida num contexto jurídico e, nesse sentido, TENDER deverá ser traduzido por "proposta", pelo que a expressão "letter of tender" significa "carta de proposta", em resposta a uma solicitação. |
| |
Grading comment
| ||