https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/law-general/1993616-as-is.html

"as is"

Portuguese translation: como está, no atual estado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"as is"
Portuguese translation:como está, no atual estado
Entered by: filipa ceia

23:22 Jun 29, 2007
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / som
English term or phrase: "as is"
As is - alguma sugestão ?

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY xxxxxxxx “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED

MTIA
filipa ceia
Local time: 21:06
como está, no atual estado
Explanation:
esse termo é muito usado em real estate, para dizer que a casa/propriedade está a venda no estado que se encontra, ou seja, se ouver algum problema futuro, com manutenção/defeitos, o problema é do comprador.
Acredito que a mesma idéia se aplica a este caso, o software está a venda como está atualmente, qualquer problema futuro passa a ser responsabilidade do comprador.
Selected response from:

Gisele Goldstein
United States
Local time: 16:06
Grading comment
obrigada
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5como está, no atual estado
Gisele Goldstein
4 +1como tal
Michael Powers (PhD)


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
como tal


Explanation:
synonomouns with "as such"

Collins

as such: como tal

Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 97

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Moreno: agree !!
7 hrs
  -> Obrigado, Andrea - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
como está, no atual estado


Explanation:
esse termo é muito usado em real estate, para dizer que a casa/propriedade está a venda no estado que se encontra, ou seja, se ouver algum problema futuro, com manutenção/defeitos, o problema é do comprador.
Acredito que a mesma idéia se aplica a este caso, o software está a venda como está atualmente, qualquer problema futuro passa a ser responsabilidade do comprador.

Gisele Goldstein
United States
Local time: 16:06
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 7
Grading comment
obrigada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael and Raimunda Poe: Yep agree with you.
55 mins
  -> Thanks Michael e Raimunda! O agree de vocês deveria valer por dois ;)

agree  rhandler: "no estado" é a expressão usada.
1 hr
  -> Obrigada R!

agree  Arlete Moraes
7 hrs
  -> Thanks Arlete!

agree  Cristina Santos
17 hrs
  -> Obrigada Cristina!

agree  Susy Ordaz
2 days 14 mins
  -> Thanks Suzy!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: