KudoZ home » English to Portuguese » Law (general)

hassle-free

Portuguese translation: descomplicada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: hassle-free
Portuguese translation:descomplicada
Entered by: Lúcia Leitão
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:33 Feb 19, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: hassle-free
"The experience of using a bicycle must be convenient, hassle-free, and even enjoyable!"

Obrigada desde já
Lúcia Leitão
Portugal
Local time: 23:05
descomplicada
Explanation:
Não sei se é uma boa opção para pt-PT (em pt-BR certamente seria), mas fica aí a sugestão.

Boa sorte!
Selected response from:

Fabio Said
Germany
Local time: 00:05
Grading comment
Muito obrigada a todos. Achei esta expressão bastante adequada e gostei dela. Obrigada Fábio
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3sem preocupações
Floriana Leary
3 +3descomplicada
Fabio Said
4 +1fácil
Teresa Borges
4simples/sem complicações
Mary Palmer
3 +1prática
Maria Cristina Vasconcelos
4sem esforço
Maria Meneses
4vir naturalmente
Marcos Antonio
4sem problemas/desproblemática
Mariana Moreira


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sem preocupações


Explanation:
mys uggestion
...deve ser conveniente, sem preocupações e até...

Floriana Leary
United States
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria José Tavares
1 min
  -> Obrigada Maria José, tenha um dia maravilhoso!

agree  Isabel Maria Almeida
8 mins
  -> Obrigada Isabel, tenha um dia cheio de sol!

agree  Marlene Curtis: ou sem inconveniências, incômodos
4 hrs
  -> yes, if could be, thank you Marlene!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sem problemas/desproblemática


Explanation:
uma outra sugestão :)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 23:05
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 211
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
hassle-free
descomplicada


Explanation:
Não sei se é uma boa opção para pt-PT (em pt-BR certamente seria), mas fica aí a sugestão.

Boa sorte!

Fabio Said
Germany
Local time: 00:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Muito obrigada a todos. Achei esta expressão bastante adequada e gostei dela. Obrigada Fábio

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo Lino
59 mins
  -> Obrigado!

agree  Cristiana Veleda
1 hr
  -> Obrigado!

agree  Maria Cristina Vasconcelos: Tenho um filho viajando há 4 meses de bicicletea pela América do Sul. Uma das vantagens que ele acha na bicicleta .
4 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fácil


Explanation:
Outra sugestão...

Teresa Borges
Portugal
Local time: 23:05
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 638

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M. Celina Alonso Neves
37 mins
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vir naturalmente


Explanation:
Sug.

Diria assim: A experiência do uso da bicicleta deve ser fácil/conveniente, vir naturalmente e ser até mesmo prazerosa.

Marcos Antonio
Local time: 19:05
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 73
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sem esforço


Explanation:
outra sugestão

Maria Meneses
Local time: 23:05
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
prática


Explanation:
Tenho um filho que está viajando há 4 meses de bicivleta pela América do Sul. A maior vantagem que ele vê na bicicleta é a praticidade, no sentido mesmo não ser complicada para carregar, para montar e para movimentar. Mas não creio que falaria que não dá problemas: ora é um pneu, ora é o aro, ora o freio. Estamos falando do esporte ciclismo , não de pedaladas. Se o termo prática não der, prefiro a opção descomplicada.

Maria Cristina Vasconcelos
Brazil
Local time: 19:05
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Henrique Moreira: Eu usaria esta!
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
simples/sem complicações


Explanation:
simples/sem complicações

Mary Palmer
United States
Local time: 19:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search