KudoZ home » English to Portuguese » Law/Patents

Third party Liability

Portuguese translation: Responsabilidade civil

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Third party Liability
Portuguese translation:Responsabilidade civil
Entered by: poulson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:15 Nov 7, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Third party Liability
Qual é a tradução mais fidedigna: Responsabilidade de terceiros ou responsabilidade civil?
Eddie V.
Responsabilidade civil
Explanation:
Esta é sem dúvida a resposta correcta: Bom trabalho!

Por exemplo:

Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy - Convenção internacional sobre a responsabilidade civil no domínio da energia nuclear.

(Fonte: Eurodicautom)
Selected response from:

poulson
United Kingdom
Grading comment
Pelo contexto, so pode ser esta, no espirito, daquela responsabilidade em que se incorre quando causamos danos a terceiros. Obrigada a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Responsabilidade de terceiros
Jorge Freire
5Responsabilidade contra terceiros
airmailrpl
5Responsabilidade civilpoulson


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Responsabilidade de terceiros


Explanation:
Responsabilidade civil é civil liability

Jorge Freire
Local time: 01:41
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 2004

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tania Marques-Cardoso: Absolutamente certo.
1 hr

agree  Roberto Cavalcanti
2 hrs

agree  Sonia Almeida
13 hrs

agree  Regina Vincenzi Nunes: Com certeza é a tradução correta.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Responsabilidade civil


Explanation:
Esta é sem dúvida a resposta correcta: Bom trabalho!

Por exemplo:

Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy - Convenção internacional sobre a responsabilidade civil no domínio da energia nuclear.

(Fonte: Eurodicautom)


poulson
United Kingdom
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 20
Grading comment
Pelo contexto, so pode ser esta, no espirito, daquela responsabilidade em que se incorre quando causamos danos a terceiros. Obrigada a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tania Marques-Cardoso: Sorry, mas há um engano aqui. Nesse caso, há responsabilidade civil porque civis podem sofrer danos.
1 hr

agree  Adam Prus-Szczepanowski: Exatamente! Responsabilidade Civil é third party liability! Não tem nada há ver com "civis" como disse a Tânia.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Responsabilidade contra terceiros


Explanation:
Third party Liability

airmailrpl
Brazil
Local time: 23:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 8799
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search