KudoZ home » English to Portuguese » Law/Patents

(Veja em baixo por favor)

Portuguese translation: ver abaixo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:29 Sep 3, 2000
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: (Veja em baixo por favor)
A construção da frase seguinte, bem como a posição dos termos “de jure” e “de facto” estarão correctos:
"Enfraquecimento da posição social das mulheres: mulheres que têm estabelecido uma posição social de chefes de família 'de facto' talvez possam perder essa posição como resultado de indemnizações feitas a chefes de família homens 'de jure'"?
Norberto Martins
Norberto Martins
Portuguese translation:ver abaixo
Explanation:
"Enfraquecimento da posição social das mulheres: as mulheres que , de facto, têm estabelecido uma posição social como chefes de família talvez possam perder essa posição como resultado de indemnizações feitas a homens que sao ,de jure, chefes de família
Selected response from:

Telesforo Fernandez
Local time: 06:36
Grading comment
Muitíssimo agradecido por uma resposta tão rápida e correcta!
Norberto Martins
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nade fato e de direito
Silvio Picinini
naver abaixoTelesforo Fernandez


  

Answers


12 mins
ver abaixo


Explanation:
"Enfraquecimento da posição social das mulheres: as mulheres que , de facto, têm estabelecido uma posição social como chefes de família talvez possam perder essa posição como resultado de indemnizações feitas a homens que sao ,de jure, chefes de família


Telesforo Fernandez
Local time: 06:36
PRO pts in pair: 93
Grading comment
Muitíssimo agradecido por uma resposta tão rápida e correcta!
Norberto Martins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
de fato e de direito


Explanation:
Olá. No Brasil se usa de fato e de direito. A posição na frase mudaria um pouco:
Enfraquecimento da posição social das mulheres: as mulheres que têm estabelecido uma posição social como chefes de família de fato talvez possam perder essa posição como resultado de indenizações feitas a homens que sao chefes de família de direito

Silvio Picinini
United States
Local time: 17:06
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search