GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:57 Jan 29, 2002 |
English to Portuguese translations [PRO] Law/Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jorge Freire Local time: 04:37 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | o problema foi levantado no tribunal |
| ||
4 +2 | levantado em juízo |
| ||
5 | Trazido à colação em tribunal |
| ||
5 | nasceu/teve origen |
| ||
5 | A questão foi levantada no decurso da audiência |
|
Trazido à colação em tribunal Explanation: O assunto foi trazido à colação em tribunal |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nasceu/teve origen Explanation: Ok |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
A questão foi levantada no decurso da audiência Explanation: Eu traduziria assim. Boa sorte. Ivone. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
o problema foi levantado no tribunal Explanation: Esta é uma alternativa à proposta anterior, que também está boa -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-30 01:12:50 (GMT) -------------------------------------------------- Realmente EM tribunam fica melhor. Obrigado aos colegas -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-30 01:13:23 (GMT) -------------------------------------------------- Realmente EM tribunal fica melhor. Obrigado aos colegas |
| |
Grading comment
| ||