KudoZ home » English to Portuguese » Law/Patents

project bonds wrapped

Portuguese translation: obrigações (títulos de dívida) do projeto, arranjadas pela empresa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:project bonds wrapped
Portuguese translation:obrigações (títulos de dívida) do projeto, arranjadas pela empresa
Entered by: Sonia Almeida
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:16 Oct 26, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: project bonds wrapped
XXX (project's name) it's a financing project of which circa XXXX (amount) was provided as project bonds wrapped by XXXX (company's name)
Sonia Almeida
Local time: 08:58
obrigações (títulos de dívida) do projeto, arranjadas pela empresa XXX
Explanation:
Os "bonds" (obrigações, títulos de dívida) são emitidos pela empresa como forma de obter financiamento.
Selected response from:

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 04:58
Grading comment
Obrigada aos dois!!! Olá Jorge!!! Pois é... até ao fim de semana estou a trabalhar!!! But I don't mind if it's not on a regular basis... Ainda não sei quando vou a Londres... mas a vontade é muita!!! Beijos grandes
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Títulos de projecto, tomados pela (companhia)
Jorge Freire
4obrigações (títulos de dívida) do projeto, arranjadas pela empresa XXX
José Antonio Azevedo


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
obrigações (títulos de dívida) do projeto, arranjadas pela empresa XXX


Explanation:
Os "bonds" (obrigações, títulos de dívida) são emitidos pela empresa como forma de obter financiamento.

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 04:58
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4976
Grading comment
Obrigada aos dois!!! Olá Jorge!!! Pois é... até ao fim de semana estou a trabalhar!!! But I don't mind if it's not on a regular basis... Ainda não sei quando vou a Londres... mas a vontade é muita!!! Beijos grandes
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Títulos de projecto, tomados pela (companhia)


Explanation:
Olá, Sónia. Com que então com trabalho de fim-de-semana... Convém não abusar senão a nossa cabeça pira de vez!
Para quando a vinda a Londres?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-26 15:55:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Quando respondi ainda não estava cá o José Azevedo. Foi simultaniedade...

Jorge Freire
Local time: 08:58
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 2004
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search