Good title/fitness

Portuguese translation: Veja

17:41 Jan 30, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Good title/fitness
How would ou translate the following?

"THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, GOOD TITLE, NON-INFRINGEMENT, AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE"

TIA
Fernanda
Fernanda
Portuguese translation:Veja
Explanation:
As garantias implícitas de comerciabilidade, validade de título de propriedade, legalidade e adequação a um propósito específico
Selected response from:

Silvio Picinini
United States
Local time: 12:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
najusto título // aptidão ou conveniência
Elisa Capelão
naVer abaixo
Gabriela Frazao
naVeja
Silvio Picinini


  

Answers


44 mins
justo título // aptidão ou conveniência


Explanation:
"THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, GOOD TITLE, NON-INFRINGEMENT, AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE"

As garantias implícitas de negociação, justo título, não contrafacção e aptidão para um desígnio (-ou- objectivo) específico.

Fitness= aptidão, justeza, conveniência


Infringement=infracção, transgressão, violação (de lei), usurpação de direitos, contrafacção.


Espero que ajude!


    Dic. PE
Elisa Capelão
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 207
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Ver abaixo


Explanation:
Eis a minha sugestão:
As garantias implícitas de negociabilidade, direito de propriedade válido, ausência de incumprimento e adequação a um determinado fim.


    Own experience
Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 20:30
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 846
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs
Veja


Explanation:
As garantias implícitas de comerciabilidade, validade de título de propriedade, legalidade e adequação a um propósito específico

Silvio Picinini
United States
Local time: 12:30
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search