a live freeze-dried homologous vaccine

Portuguese translation: uma vacina homóloga liofilizada ativa (ou viva)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a live freeze-dried homologous vaccine
Portuguese translation:uma vacina homóloga liofilizada ativa (ou viva)
Entered by: Henrique Serra

16:20 Oct 25, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Livestock / Animal Husbandry
English term or phrase: a live freeze-dried homologous vaccine
preciso de ajuda com a tradução deste termo, o qual desconheço por completo.

Agradeço a vossa ajuda.

MTIA!
lenapires
Portugal
uma vacina homóloga liofilizada ativa
Explanation:
ativa ou viva, dá no mesmo

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-10-25 16:35:17 GMT)
--------------------------------------------------

ou vacina viva liofilizada homóloga

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-10-25 16:37:03 GMT)
--------------------------------------------------

Mais de 80 refs aqui:

http://tinyurl.com/sbyea
Selected response from:

Henrique Serra
United States
Local time: 17:36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4uma vacina homóloga liofilizada ativa
Henrique Serra


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
uma vacina homóloga liofilizada ativa


Explanation:
ativa ou viva, dá no mesmo

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-10-25 16:35:17 GMT)
--------------------------------------------------

ou vacina viva liofilizada homóloga

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-10-25 16:37:03 GMT)
--------------------------------------------------

Mais de 80 refs aqui:

http://tinyurl.com/sbyea

Henrique Serra
United States
Local time: 17:36
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mário Seita
47 mins
  -> obrigado

agree  Susy Ordaz
1 hr
  -> obrigado

agree  Kemper Combs
7 hrs
  -> obrigado

agree  Gabriela Frazao
8 hrs
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search