GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:16 Mar 25, 2007 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Management / Project Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: José Henrique Lamensdorf Brazil Local time: 09:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | quem engraxa mais |
| ||
5 +2 | Quem é o maior puxa-saco? |
|
quem engraxa mais Explanation: quem engraxa mais (PT PT) quem bajula mais / quem puxar mais o saco (PT BR) -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2007-03-25 12:32:23 GMT) -------------------------------------------------- http://dictionary.cambridge.org/define.asp?dict=I&key=brown.... brown-nose (informal) - to try too hard to please someone, especially someone in a position of authority, in a way that other people find unpleasant The rest of the class were sick of watching him brown-nose. (from Cambridge International Dictionary of Idioms) -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2007-03-25 12:36:02 GMT) -------------------------------------------------- Oxford Dictionary Brown-nose (slang) – to treat somebody in authority with special respect in order to make them approve of you or treat you better -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2007-03-25 12:45:05 GMT) -------------------------------------------------- Em PT PT temos várias expressões bem informais para brown-nose: “limpar as botas” ou “lambe-botas” (por exemplo do patrão)” e outras que não se podem dizer aqui :) |
| |