KudoZ home » English to Portuguese » Marketing

Copywritter

Portuguese translation: Revisor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Copywritter
Portuguese translation:Revisor
Entered by: Worklog
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:56 May 20, 2002
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Marketing / Movies and Software
English term or phrase: Copywritter
Credits... you guys are going to hate me...
Worklog
Spain
Local time: 01:04
Revisor
Explanation:
Acho que é isso

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-20 13:13:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Desculpe não é revisor.
O correto é Redator publicitário
Selected response from:

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 20:04
Grading comment
Muito obrigado a todos pelaas vossas respostas..
Lyssy

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5copywriter ou redator publicitário
Paulo Celestino Guimaraes
5 +5redator
Theodore Fink
4 +4Veja abaixoPedro Sítima
4 +4Revisor
Roberto Cavalcanti


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Revisor


Explanation:
Acho que é isso

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-20 13:13:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Desculpe não é revisor.
O correto é Redator publicitário

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 20:04
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 7462
Grading comment
Muito obrigado a todos pelaas vossas respostas..
Lyssy

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Antonio Azevedo
25 mins
  -> Thks

agree  Jane Lamb-Ruiz: agree 2
1 hr
  -> Thks

agree  Vera Rodrigues
2 hrs
  -> Thks

agree  Laerte da Silva
1 day5 hrs
  -> Thks
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Veja abaixo


Explanation:
Boa tarde.

Penso que a primeira sugestão, em português é correcta.

Gostaria apenas de saliemtat que o termo é utilizado, e com muita frequência, no original. Seja como for, a tradução para português do Robcav parece-me muito bem.

Pedro Sítima
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Frazao: Pois é, vejo e oiço sempre no original
1 hr
  -> Obrigado, Gabriela! (Faz muito bem! é um bom princípio!)

agree  Ligia Dias Costa: Sempre copywriter!
2 hrs
  -> Obrigado Lígia!

agree  Anamar: tanto copywriter como redactor estão correctos, em pt-pt usam-se os dois.
6 hrs
  -> Obrigado!

agree  Vanessa Marques
7 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
redator


Explanation:
(Copywriter, there's only one "T".)

Copy here does not mean "copia", it means text.

A "Copywriter" is one who writes the text for newspapers or advertising. He makes up the slogans and the headlines.

Merriam Webster:
Main Entry: copy·writ·er
Pronunciation: 'kä-pE-"rI-t&r
Function: noun
Date: 1911
: a writer of advertising or publicity copy


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-20 20:41:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Para Complementar o que eu disse e o que foi muito bem dito abaixo pelo ilustre colega Paulo, \"Copy\" nao eh somente publicitario mas tambem jornalistico. Portanto, enquanto um coitado que trabalha nessa area numa agencia de publicidade seria mesmo \"Redator Publicitario\", um que trabalha num jornal seria redator jornalistico ou coisa que o valhe.

Em suma, como nao foi discriminado o tipo de copywriter, continuo insistindo, meus amigos, que REDATOR eh a unica traducao correta.

Theodore Fink
Local time: 19:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 593

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Regina Boltz
6 hrs
  -> Obrigado Regina! Finalmente alguem concorda comigo...

agree  Paulo Celestino Guimaraes: Você está certo. Neste caso, basta apenas redator.
10 hrs
  -> Puxa, Paulo!! Muito obrigado mesmo!

agree  Aida Macedo: Clarissimo...
14 hrs
  -> Obrigado, Aida

agree  Denise Costa
1 day8 hrs
  -> Thanks, Denise.

agree  LoreAC
1 day8 hrs
  -> Thanks, Lore
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
copywriter ou redator publicitário


Explanation:
Apenas complementando o que já foi dito e explicado: Copywriter - Nos países de língua inglesa, este é o sujeito que escreve advertisement copies, textos de publicidade. No Brasil, este papel é do Redator Publicitário, o profissional de escrita fácil e vida difícil. É o talento que filtra a megalomania financeiramente limitada de seus clientes em peças de comunicação inteligíveis e agradáveis para o mercado consumidor. Sua tarefa é escrever os roteiros dos comerciais que você vê na TV, escrever tudo o que os locutores e atores falam, escrever todos os textos e títulos de anúncios que você lê por aí.

Veja referência abaixo.



    Reference: http://216.239.51.100/search?q=cache:leoCDTNR-I8C:www.terrav...
Paulo Celestino Guimaraes
Brazil
Local time: 20:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 859

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andreia Silva
23 mins
  -> Obrigado

agree  Gisa
25 mins
  -> Obrigado

agree  Sandra Baptista
5 hrs
  -> Obrigado, Sandra.

agree  António Ribeiro
9 hrs
  -> Obrigado, António.

agree  Regina Motta
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search