technology-enabled selling

Portuguese translation: Vendas viabilizadas/ concretizadas/ possibilitadas pelo uso de tecnologia

10:51 Nov 18, 2000
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: technology-enabled selling
technology-anables selling goes beyond the blind application of raw technology
jerusa
Portuguese translation:Vendas viabilizadas/ concretizadas/ possibilitadas pelo uso de tecnologia
Explanation:
Ou talvez você possa deslocar o gerúndio um pouquinho de lugar e optar com Concretização/ Viabilização de vendas com a utilização de tecnologia.

Espero que ajude,

Márcio
Selected response from:

Márcio Badra
Brazil
Local time: 23:48
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naVendas viabilizadas/ concretizadas/ possibilitadas pelo uso de tecnologia
Márcio Badra
natechnology-enabled selling: tecnologia de venda habilitada/possibilitada
Bergamo
naVendas com suporte tecnológico
Silvio Picinini
navenda viabilizada pela tecnologia
Mauro Lando


  

Answers


14 mins
Vendas viabilizadas/ concretizadas/ possibilitadas pelo uso de tecnologia


Explanation:
Ou talvez você possa deslocar o gerúndio um pouquinho de lugar e optar com Concretização/ Viabilização de vendas com a utilização de tecnologia.

Espero que ajude,

Márcio

Márcio Badra
Brazil
Local time: 23:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 517
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gabriela Frazao

Silvio Picinini

Jerusa Guimarães
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs
technology-enabled selling: tecnologia de venda habilitada/possibilitada


Explanation:
tecnologia de venda habilitada vai além da aplicação cega da tecnologia crua.

Bom trabalho
Bergamo :)

Bergamo
PRO pts in pair: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Silvio Picinini
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs
Vendas com suporte tecnológico


Explanation:
ou vendas apoiadas por tecnologia (de ponta?, computacional?) seria a minha sugestão para isso. A frase toda ficaria "vendas com suporte tecnológico é muito mais que a aplicação indiscriminada de tecnologia básica"...
Provavelmente envolve também a capacitação do pessoal de vendas para o uso dessa tecnologia.

Silvio Picinini
United States
Local time: 19:48
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393
Login to enter a peer comment (or grade)

14 days
venda viabilizada pela tecnologia


Explanation:
Nada a acrescentar à resposta do Marcio, que foi precisa.

Mauro Lando
Brazil
Local time: 23:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 1761
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search