KudoZ home » English to Portuguese » Marketing

Flip chart and markers

Portuguese translation: vira-folhas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flip chart
Portuguese translation:vira-folhas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:36 Jul 24, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: Flip chart and markers
Flip chart and markers appear in a list of needed materials for a course (Bloco de folhas e canetas marcadoras?) Only Brazilian Portuguese, please.

Thanks in advance to all. Magali
Magali
flip chart = vira-folhas
Explanation:
É aquele quadro em forma de cavalete com folhas onde se escreve com canetas (markers) do tipo "Pilot" (marca-texto).
Selected response from:

Mariza Flores
Brazil
Grading comment
Many thanks Mariza.

I saw flip chart translated as vira-folhas before in some glossaries, but could not find it in any site today (I found several sites mentioning vira-folhas as the bird...). So, I was not sure.

Abraços,

Magali


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1"Flip Charts" e marcadores
M.Badra
na +1Flipchart e canetas
Silvio Picinini
naVira-folhas?
Silvio Picinini
naFlipChart
Vivian
naflip-chart e canetas pilotJutta G.
naflip chart = vira-folhas
Mariza Flores


  

Answers


8 mins peer agreement (net): +1
"Flip Charts" e marcadores


Explanation:
Flip charts são aqueles blocos imensos que são colocados em cavaletes e usados em substituição ao quadro negro. Nunca vi ninguém chamar de outra coisa. As tais canetas marcadoras são chamadas (aqui no Brasil) pelas marcas comerciais: Pilot ou (para o pessoal do tempo do papiro e dos caracteres cuneiformes) Pincel Atômico.

Márcio

M.Badra
Brazil
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 517

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mayura Silveira
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins peer agreement (net): +1
Flipchart e canetas


Explanation:
Flipchart pode ficar em inglês mesmo e markers podem ser canetas. Fica implícito que é para escrever no flipchart. Não vale a pena usar pincel atômico, caneta hidrográfica e, principalmente marcadores, que é uma tradução ao pé da letra e você não está marcando nada, não é? Está escrevendo. Com canetas. Grossas, mas canetas.

Silvio Picinini
United States
Local time: 23:00
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vivian: Por experiencia própria, o usa-se Flipchart, Marketing(estudo mercadol no Brasil usa muitos termos em ingles,
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
flip-chart e canetas pilot


Explanation:
Sim, em sessões de treinamento e seminários sempre vemos estes termos sendo usados na prática aqui no Brasil. Pincel atômico , como sugeriu o colega, ainda se usa também.

Jutta G.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
flip chart = vira-folhas


Explanation:
É aquele quadro em forma de cavalete com folhas onde se escreve com canetas (markers) do tipo "Pilot" (marca-texto).

Mariza Flores
Brazil
Native speaker of: Portuguese
Grading comment
Many thanks Mariza.

I saw flip chart translated as vira-folhas before in some glossaries, but could not find it in any site today (I found several sites mentioning vira-folhas as the bird...). So, I was not sure.

Abraços,

Magali

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
FlipChart


Explanation:
Por experiencia própria (sou formada pela Escola S de Prop e Marketing), usa-se o nome em ingles. Assim como muitos outros termos técnicos não são traduzidos para serem ensinados...
Marketing como falamos no Brasil e em ingles seria estudo mercadológico.

Somente como comentário...acho que o termo vira-folhas vai confundir....

abraços

Vivian ;)


    Reference: http://www.espm.com.br
Vivian
United States
Local time: 02:00
PRO pts in pair: 194
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Vira-folhas?


Explanation:
Ninguém usa isso no Brasil, Veja os comentários da Vivian. Mas você é que sabe.

Silvio Picinini
United States
Local time: 23:00
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search