KudoZ home » English to Portuguese » Marketing

Marketing law

Portuguese translation: Leis de mercado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Marketing law
Portuguese translation:Leis de mercado
Entered by: Vivian
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:31 Aug 11, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: Marketing law
Entendo mais ou menos o que seja, mas preciso de uma explicação
DrSantos
Local time: 03:28
Leis de mercado
Explanation:
Se refere a respostas(feedback) do mercado no uso de determinadas estratégias (distribuição, media) quer seja para abrir ou conquistar mercado durante o ciclo de vida do produto ou serviço. O assunto é bem abragente mas a idéia é essa....

Por experiência própria

Vivian : )

Selected response from:

Vivian
United States
Local time: 21:28
Grading comment
Muito obrigado a todos pela ajuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naLeis de mercado
Vivian
nalei de marketingPaulo Ferraretto


  

Answers


5 hrs
lei de marketing


Explanation:
Lei (ou regra) de marketing, caso o seu texto refira-se a estudos ou planejamento de marketing. Pode ser também uma lei de mercado, caso se trate do comportamento de mercado (regional, setorial, etc). Depende do seu contexto.

Espero que ajude.

Paulo Ferraretto
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Leis de mercado


Explanation:
Se refere a respostas(feedback) do mercado no uso de determinadas estratégias (distribuição, media) quer seja para abrir ou conquistar mercado durante o ciclo de vida do produto ou serviço. O assunto é bem abragente mas a idéia é essa....

Por experiência própria

Vivian : )



Vivian
United States
Local time: 21:28
PRO pts in pair: 194
Grading comment
Muito obrigado a todos pela ajuda.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search