KudoZ home » English to Portuguese » Marketing

peer reviewed panel discussions

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:50 Sep 4, 2001
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: peer reviewed panel discussions
peer reviewed panel discussions
Jerusa
Advertisement


Summary of answers provided
nadebates analisados pelos participantes
Silvio Picinini
naDEBATES DO PAINEL DE COLEGAS REVISORESDrSantos
na -2igualar( examinar) os paineis de discussão revisados
Vivian


  

Answers


3 hrs
debates analisados pelos participantes


Explanation:
Espero que ajude

Silvio Picinini
United States
Local time: 07:48
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1393
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs peer agreement (net): -2
igualar( examinar) os paineis de discussão revisados


Explanation:
peer
verbo transitivo e intransitivo
rivalizar com, igualar;
elevar ao pariato, elevar à dignidade de par do reino;
espreitar, olhar com atenção;
aparecer, surgir, despontar;
to ~ at
examinar, observar;
to ~ into a dark room
espreitar para dentro dum quarto escuro;
to ~ out
surgir, brotar;
to ~ out into the night
perscrutar a noite, sondar a noite com o olhar;
to ~ with
rivalizar com;
she peered into the man's face
ela lançou um olhar perscrutador ao rosto do homem;



Vivian
United States
Local time: 10:48
PRO pts in pair: 194

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maria Eugenia Farre: apesar de nao ter sido incluído o hífen que caracteriza os adjetivos compostos, peer aí não é verbo
4 hrs
  -> faltou contexto, mas me parece o óbvio

disagree  DrSantos: Está de trás para frente
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
DEBATES DO PAINEL DE COLEGAS REVISORES


Explanation:
Eu deixaria de fora os "revisores", no original também a palavra "reviewed" é supérflua. Para ficar mais inteligível, eu poria tradução não-literal (por sentido só):
"Painel crítico de colegas".

DrSantos
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 193
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search