GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:12 Sep 18, 2001 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Marketing | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: airmailrpl Brazil Local time: 10:37 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Grupos ? |
| ||
4 | you need to determine which one is better |
| ||
3 +1 | Operações conjuntas |
| ||
4 | pacotes |
|
Grupos ? Explanation: if it refers to people: grupo, turma, bando, equipe, time. if it refers to stuff: maço, feixe, trouxa. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
you need to determine which one is better Explanation: Hi Richard bun·dle [búnd'l ] noun (plural bun·dles) 1. a collection of things held together: a number of things tied, wrapped, or held together - TRANSLATION: COLETIVIDADE 2. a lot of money: a large sum of money - TRANSLATION - MUITO DINHEIRO I think that the more appropriate is COLETIVIDADE good luck |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Operações conjuntas Explanation: Bundle transmite a idéia de coisas que foram colocadas juntas em um certo momento, mas não em definitivo, como bolachas em promoção no supermercado ou softwares vendidos com o computador. Para empresas talvez sejam operações conjuntas. Boa sorte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pacotes Explanation: software is 'bundled' = incluido no pacote |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.