KudoZ home » English to Portuguese » Marketing / Market Research

federates

Portuguese translation: congregar, reunir, agregar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:federates
Portuguese translation:congregar, reunir, agregar
Entered by: Cintia Galbo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:17 Aug 21, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing / Market Research / mídias sociais, business
English term or phrase: federates
The key tenet is that an enterprise carefully federates common utility, master reference data endpoints, mobility considerations, and content processing, so that they are pervasively available.
Cintia Galbo
congregar, reunir, agregar
Explanation:
A empresa reúne várias facetas, valências
Selected response from:

Ana Vozone
Local time: 17:48
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6congregar, reunir, agregar
Ana Vozone


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
congregar, reunir, agregar


Explanation:
A empresa reúne várias facetas, valências

Example sentence(s):
  • A empresa congrega ainda alguns serviços...
  • A empresa congrega profissionais experientes

    Reference: http://www.xplic.com/sitexplic/xplic.php?s=1
    Reference: http://lw135525694150c79568.sitelw.com.br/quem-somos/
Ana Vozone
Local time: 17:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 223
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges
14 mins
  -> Obrigada, Teresa!

agree  Marlon Jacobi
15 mins
  -> Obrigada, Marlon!

agree  Mario Freitas:
1 hr
  -> Obrigada, Mário!

agree  Vitor Pinteus
2 hrs
  -> Obrigada, Vítor!

agree  Silvia Martins
2 hrs
  -> Obrigada, Sílvia!

agree  Soraya Hoepfner
2 hrs
  -> Obrigada, Soraya!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 21, 2014:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search