loose on me!

Portuguese translation: parecia ficar folgado em mim/no meu corpo!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: loose on me!
Portuguese translation:parecia ficar folgado em mim/no meu corpo!
Entered by: maucet

19:09 Apr 16, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: loose on me!
My sister said this is a must-try… I thought I was dreaming at first but within just a few, everything seemed ***loose on me***!

This exactly in the morning is enough to get you ready for summer without changing anything!

No Need of Gym if you have this.


Trata-se de um anúncio de produto ou exercício para emagrecer ou melhorar a forma. Infelizmente, são apenas frases avulsas, não disponho do texto integral...

Obrigado!
maucet
Brazil
Local time: 01:22
parecia ficar folgado em mim/no meu corpo!
Explanation:
Eu particularmente gosto, acho bacana, é leve, confortável e fica folgada no corpo, bem prática.
https://roupasfemininas.biz/calca-saruel-feminina/

Outra forma de traduzir, pelo menos em PT-PT... "tudo parecia ficar folgado em mim/no meu corpo".
Selected response from:

expressisverbis
Portugal
Local time: 05:22
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ficava grande em mim
Matheus Chaud
4 +2parecia larga
Maria Teresa Borges de Almeida
3 +2parecia ficar folgado em mim/no meu corpo!
expressisverbis
4tudo (as roupas) parecia largo em mim
Vinicius Guerreiro


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tudo (as roupas) parecia largo em mim


Explanation:
Sugestão.


    https://boaforma.abril.com.br/estilo-de-vida/6-sinais-de-que-voce-emagreceu-mesmo-sem-perder-peso-na-balanca/
Vinicius Guerreiro
Brazil
Local time: 01:22
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
parecia larga


Explanation:
Em PT(pt), diria "toda a roupa parecia larga"...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 05:22
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 270

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone
43 mins
  -> Obrigada, Ana!

agree  Margarida Ataide
17 hrs
  -> Obrigada, Margarida!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
seemed loose on me
ficava grande em mim


Explanation:

Eu, pelo menos, digo (e escuto dizer) que a roupa "ficou grande".

- Ficou grande?
- Não, está ótima!
- Esta ficou um pouco grande sim


Mas vale mais a opinião dos colegas, vamos ver o que eles acham ;)

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 01:22
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 489

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Eduardo - Pro Knowledge: street smart - só que FICOU já que o "milagre" fez efeito e emagreceu... Pareceu um sonho...
45 mins
  -> Obrigado, Paulo!

agree  Mario Freitas:
2 hrs
  -> Obrigado, Mário!

agree  Antonio Santos
1 day 17 hrs
  -> Obrigado, Antonio!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
parecia ficar folgado em mim/no meu corpo!


Explanation:
Eu particularmente gosto, acho bacana, é leve, confortável e fica folgada no corpo, bem prática.
https://roupasfemininas.biz/calca-saruel-feminina/

Outra forma de traduzir, pelo menos em PT-PT... "tudo parecia ficar folgado em mim/no meu corpo".

expressisverbis
Portugal
Local time: 05:22
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 78
Grading comment
Obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
56 mins
  -> Obrigada Mário.

agree  Danik 2014
1 day 5 hrs
  -> Obrigada Danik.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search