KudoZ home » English to Portuguese » Mechanics / Mech Engineering

Air Splicer/Water Splicer

Portuguese translation: máquina de juntar / ajuntadeira / empalmadora a ar/água

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:10 Feb 28, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Machines for the textile industry/manufacturing
English term or phrase: Air Splicer/Water Splicer
Não há contexto, gostaria da opinião de vocês a respeito disso. São splicers ou "emendadores" que funcionam a ar/água. Deveria colocar a ar/água ou "de ar/água"? Pois me parece que ficaria estranho com o "de". Não me parece o caso de ser uma marca registrada; é o nome do produto, mas também sua função no manual que estou traduzindo.
O que vocês acham?


Obrigada!
Maria Stella Translator (BR-PT)
Brazil
Local time: 00:59
Portuguese translation:máquina de juntar / ajuntadeira / empalmadora a ar/água
Explanation:
Não sei se são termos correntes no Brasil, deve verificar.
Se funciona a ar/água então eu diria "a" ar/água e não "de".

Selected response from:

Sílvia Beck
Germany
Local time: 04:59
Grading comment
Obrigada! Embora tenha usado uma outra tradução: "splicer"; a resposta se aproximou mais do que foi usado.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4tear jato de ar/tear jato de águaxxxsflor
3máquina de juntar / ajuntadeira / empalmadora a ar/água
Sílvia Beck


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
air splicer/water splicer
máquina de juntar / ajuntadeira / empalmadora a ar/água


Explanation:
Não sei se são termos correntes no Brasil, deve verificar.
Se funciona a ar/água então eu diria "a" ar/água e não "de".




    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Sílvia Beck
Germany
Local time: 04:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigada! Embora tenha usado uma outra tradução: "splicer"; a resposta se aproximou mais do que foi usado.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
air splicer/water splicer
tear jato de ar/tear jato de água


Explanation:
Quer-me parecer que no sector têxtil se chama assim.

Ou "tear jato de ar/tear jato de água", ou

"tear jato de água/ar"

Fica a seu critério.



"Splicers
The "Splicer" is a pneumatic device joining two yarn ends by mingling of the fibres composing the yarn, resulting in continuity of the yarn itself and giving remarkable benefits in quality and distinct advantages in all subsequent stages of manufacture.
MESDAN have developed a versatile range of "Splicers" in both manual and automatic versions capable of joining yarns which may differ in fibre nature, spinning method, count and torsion. (e.g.: continuous filament, single and twisted spun yarns, open-end, compact and elastomeric varieties."



Splicers which mingle the two yarn ends using compressed air only are particularly suitable to join wool and synthetic yarns are marketed as "Jointair"
Splicers which use water in addition to compressed air are most suitable to join hygroscopic yarns such as cotton and linen, these are marketed as "Aquasplicer".

http://www.mesdan.it/english/joining.html

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2012-02-28 21:14:17 GMT)
--------------------------------------------------

"Todos os teares seguem a mesma idéia básica da tecelagem, como foi descrito: (1) Abertura da Cala, (2) Inserção da Trama e (3) Batida do pente. A principal diferença de um tear para o outro é a técnica da inserção do fio de trama. Os modelos mais antigos tinham iserção por lançadeiras. Atualmente os tipos de inserção de trama mais comuns são por projéteis, pinças, jato-de-ar, jato-de-água."

http://pt.wikipedia.org/wiki/Tecelagem


    https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:TXU04B-0KqgJ:abit.org.br/pos_itma/tecelagem.pdf+m%C3%A1quina+para+juntar+fios+por+ar&hl=pt-PT&pid
    Reference: http://www.textilia.net/materias/ler/eventos/itma_91/itma_91...
xxxsflor
Local time: 03:59
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search