KudoZ home » English to Portuguese » Mechanics / Mech Engineering

wear ring

Portuguese translation: anel de desgaste

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:35 Oct 30, 2013
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: wear ring
Check the clearance of the wear ring
Humberto Ribas
Brazil
Local time: 16:38
Portuguese translation:anel de desgaste
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2013-10-30 18:37:49 GMT)
--------------------------------------------------

verifique a folga do anel de desgaste
Selected response from:

Paulo Eduardo - Pro Knowledge
Brazil
Local time: 16:38
Grading comment
obrigado
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6anel de desgaste
Paulo Eduardo - Pro Knowledge


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
anel de desgaste


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2013-10-30 18:37:49 GMT)
--------------------------------------------------

verifique a folga do anel de desgaste

Paulo Eduardo - Pro Knowledge
Brazil
Local time: 16:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 129
Grading comment
obrigado

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salvador Scofano and Gry Midttun: Chegou primeiro!
0 min
  -> Obrigado Salvador.

agree  Claudio Mazotti
2 mins
  -> Obrigado Claudio

agree  Marlene Curtis
32 mins
  -> Obrigado Marlene

agree  Clauwolf: poderia ser outra coisa?:)
2 hrs
  -> Obrigado Claudio

agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral
14 hrs
  -> Obrigado Antonio Tomás

agree  Paulinho Fonseca
2 days 7 hrs
  -> Obrigado Paulinho
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search