GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:58 Dec 26, 2016 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 23:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | material; matéria-prima |
| ||
4 | a peça / a peça trabalhada / a peça em processamento |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
material; matéria-prima Explanation: Nesse contexto, eu traduziria como material ou matéria-prima: stock = the raw material from which things are made https://en.wiktionary.org/wiki/stock http://www.aluminum.org/statistical-reports/fin-stock-shipme... ...shipments of fin stock (coiled sheet or foil in specific alloys, tempers and thickness ranges suitable for manufacture of fins for heat exchangers) by major... Espero que ajude! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a peça / a peça trabalhada / a peça em processamento Explanation: Sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.