KudoZ home » English to Portuguese » Mechanics / Mech Engineering

stabbing action

Portuguese translation: acção penetrante

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stabbing action
Portuguese translation:acção penetrante
Entered by: izabelsan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:49 Oct 19, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Machines
English term or phrase: stabbing action
An item with a primer cup containing a sensitive ignition material designed to be initiated by the stabbing action of a firing pin. It is designed to initiate an igniter train
izabelsan
Brazil
Local time: 16:00
acção penetrante
Explanation:
Eu diria assim.
Selected response from:

António Ribeiro
Local time: 05:00
Grading comment
Obrigada, António! Essa opção é melhor porque traduzi firing pin por percussor.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 -1ação percussora
Clauwolf
4 -1acção penetrante
António Ribeiro


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
acção penetrante


Explanation:
Eu diria assim.

António Ribeiro
Local time: 05:00
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 365
Grading comment
Obrigada, António! Essa opção é melhor porque traduzi firing pin por percussor.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Clauwolf: lamentável, não é isso:(
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
ação percussora


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-10-19 21:01:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

firing pin = agulha de percussão

Clauwolf
Local time: 16:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1077

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  António Ribeiro: percutir =bater em; penetrar= entrar, atravessar; stab= perfurar, furar, trespassar
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search