research study

Portuguese translation: trabalho de pesquisa/investigação

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:research study
Portuguese translation:trabalho de pesquisa/investigação
Entered by: Jorge Freire

08:26 Mar 13, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / teste a farmaco
English term or phrase: research study
Para além do termo "ensaio" (trial), utilizam research study.
Aceito sugestões para pôr isto em português bonitinho, pq sinceramente agora tudo me soa mal... :S
Obrigado
Claudia Silva
Local time: 22:18
trabalho de pesquisa
Explanation:
Será outra forma de dizer
Selected response from:

Jorge Freire
Local time: 22:18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5trabalho de pesquisa
Jorge Freire
4 +2estudos/pesquisa
Luciana Kaross
4 +1investigação
Helen Carter
4 +1estudo investigatório
Mrs Wood
4 +1estudos de investigação
Maaria
4 -1estudo prospectivo
Roberto Cavalcanti


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
trabalho de pesquisa


Explanation:
Será outra forma de dizer

Jorge Freire
Local time: 22:18
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  reginakersten
14 mins
  -> Obrigado, Regina!

agree  Wagner Azevedo: pode ser também simplesmente PESQUISA.
1 hr
  -> Obrigado. Concordo plenamente, Wagner, e até pensei nisso, mas como seria uma alternativa a ensaio, como pediu a Claúdia, achei melhor incluir palavra trabalho

agree  Ana P D Carvalho
2 days 18 hrs
  -> Obrigado, Ana!

agree  Alexandre Pereira (X)
5 days
  -> Obrigado, Alexandre!

agree  Humberto Ribas
15 days
  -> Obrigado, Humberto!
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
investigação


Explanation:
De uma forma geral, 'research' significa 'pesquisa', mas em termos cientificos temos o tal departamento de I&D - Investigação e Desenvolvimento. Será que não se pode aplicar a este caso?

Helen Carter
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  filipa ceia: trabalho na área, está correctíssimo
6 mins
  -> obrigada :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
estudos/pesquisa


Explanation:
No Brasil, utilizamos apenas uma dessas duas palavras. Eu prefiro `estudos`.

Luciana Kaross
Local time: 19:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tamada: pesquisa, ou estudo, no singular
2 hrs
  -> obrigada!! :)

agree  Sonia Heidemann: estudo :-)
9 hrs
  -> Obrigada!! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
estudo investigatório


Explanation:
sugg

Mrs Wood
Local time: 18:18
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lenafelts
3 days 5 hrs
  -> Obrigada Lenafelts
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
estudo prospectivo


Explanation:
diria assim

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 18:18
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  lenafelts: estudo prospectivo é apenas um dos tipos de research study...
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
estudos de investigação


Explanation:
Penso que o termo mais frequentemente utilizado em português europeu - em qualquer área do conhecimento, como na Medicina - é "estudos de investigação", principalmente quando se insere no contexto do "ensaio".

Example sentence(s):
  • Desenvolvimento de estudos de investigação científica...
  • Desenvolver estudos de investigação epidemiológica, laboratorial e clínica de elevada qualidade...

    Reference: http://dadospessoais.net/info/estudos-de-investigacao-cienti...
    Reference: http://fcsaude.ubi.pt/cics/portuguese.html
Maaria
Portugal
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  msidarus: Sim, assim como está nas respostas à mesma questão na secção non-PRO. Esta deve ser a melhor opção. Em oposição ou complementarmente a ensaios (trials) - mais práticos - podemos ter estudos de investigação (research studies) - mais de ciência dura.
1 day 33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search