KudoZ home » English to Portuguese » Medical: Instruments

ring curette

Portuguese translation: cureta em forma de anel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ring curette
Portuguese translation:cureta em forma de anel
Entered by: xxxManzoni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:31 Aug 4, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: ring curette
".. ring curette consists of a plastic handle with an extremely sharp ring-shaped blade set into it."
Conheço o termo cureta, mas alguém está familiarizado com ring curette (pt-pt)?
Obrigado!
xxxManzoni
Portugal
Local time: 10:06
cureta anelar/em forma de anel
Explanation:
Pela descrição apresentada no Stedman, acho que pode usar apenas cureta, mas se quiser ser mais exacta, aqui fica a sugestão.
Selected response from:

Teresa Domingos
Portugal
Local time: 10:06
Grading comment
Obrigada pela ajuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3cureta anelar/em forma de anel
Teresa Domingos


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
cureta anelar/em forma de anel


Explanation:
Pela descrição apresentada no Stedman, acho que pode usar apenas cureta, mas se quiser ser mais exacta, aqui fica a sugestão.

Teresa Domingos
Portugal
Local time: 10:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Grading comment
Obrigada pela ajuda!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  António Ribeiro: cureta em forma de anel
1 hr
  -> Obrigada, António.

agree  Sonia Heidemann
10 hrs
  -> Obrigada, :)

agree  Kathleen Goldsmith
21 hrs
  -> Obrigada, Kathleen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search