KudoZ home » English to Portuguese » Medical: Pharmaceuticals

investigator-blinded

Portuguese translation: estudo/ensaio multicêntrico, randomizado, cego para o pesquisador

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:53 Mar 27, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / clinical trials
English term or phrase: investigator-blinded
multi-center, randomized, invetigator-blinded, study
Bernardo Wagon
Brazil
Local time: 09:51
Portuguese translation:estudo/ensaio multicêntrico, randomizado, cego para o pesquisador
Explanation:
Isto significa que o próprio pesquisador não sabe que participantes estão recebendo as diversas associações de medicamentos, sendo presumivelmente mais imparcial em sua avaliação dos resultados.
Selected response from:

Carla Vorsatz
Brazil
Local time: 09:51
Grading comment
OK, mas investigador cego
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4estudo/ensaio multicêntrico, randomizado, cego para o pesquisadorCarla Vorsatz
5 +1multicêntrico, aleatório, investigador não-identificado.
Paulo Celestino Guimaraes
5sem dados ao pesquisadorAntonio Costa
4sem divulgação do nome do investigadorSilvia Borges
4estudo policentrico, randomizado,cego para o pesquisador.
Mauro Lando


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
sem dados ao pesquisador


Explanation:
OK

Antonio Costa
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sem divulgação do nome do investigador


Explanation:
Triagens clínicas onde o nome do investigador permanece desconhecido, com o propósito de se conseguir resultados imparciais.

Espero que o ajude Bernie!

Silvia Borges
United States
Local time: 08:51
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
multicêntrico, aleatório, investigador não-identificado.


Explanation:
Apenas uma sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-27 21:40:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Apenas correção: conforme já dito por um colega, pesquisador é mais adequado que investigador pois aqui no Brasil refere-se quase sempre ao policial, ao chamado \"tira\".

Paulo Celestino Guimaraes
Brazil
Local time: 09:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Chrys Chrystello
18 mins
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
estudo policentrico, randomizado,cego para o pesquisador.


Explanation:


multi-center, randomized, invetigator-blinded, study
Pessoal: aqui no Brasil, ïnvestigador" é o "tira" da Polícia. Em medicina é o pesquisador, ou o coordenador da pesquisa.





Mauro Lando
Brazil
Local time: 09:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
estudo/ensaio multicêntrico, randomizado, cego para o pesquisador


Explanation:
Isto significa que o próprio pesquisador não sabe que participantes estão recebendo as diversas associações de medicamentos, sendo presumivelmente mais imparcial em sua avaliação dos resultados.

Carla Vorsatz
Brazil
Local time: 09:51
PRO pts in category: 8
Grading comment
OK, mas investigador cego

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kathleen Goldsmith: É isso mesmo!(E pode usar a palavra "investigador" ou "pesquisador", depende da preferência do cliente, assim como para "ensaio" ou "estudo")
13 hrs

agree  Martha Rosemberg: concordo totalmente
13 hrs

agree  airmailrpl
1 day7 hrs

agree  José Antonio Azevedo
1 day13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search