16:22 Mar 10, 2001 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Regina Boltz Brazil Local time: 08:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | proteção para colchões |
| ||
na | Revestimento ou capa de colchão |
| ||
na | resguardo para colchão |
| ||
na | protetor de colchão |
|
proteção para colchões Explanation: Mattress = colchão pad = almofada, coxim, amortecedor,protector (ex: ankle-pad = protector de tornozelo), enchumaço. julgo que se esteja a referir às proteções que se poem sobre os colchoes, afim de os proteger. Tanto quanto sei chamam-se simplesmente proteções, forros ou capas para colchões. Dependendo do género podem tratar-se de protecões acolchoadas, plásticas, etc... Mas não têm um nome especifico. Veja uma referencia: RECOMENDAÇÕES PARA O BOM FUNCIONAMENTO DAS CASAS DE APOIO ... 6 - Para os pacientes restritos ao leito, deverão ser utilizadas proteções nos colchões e travesseiros (capas plásticas), regularmente limpas com água e ... www.aids.gov.br/c-geral/casa_recomenda.htm Espero que ajude um pouco! knowledge of both languages + see above |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Revestimento ou capa de colchão Explanation: Acho também poderá ser isto..! GOod luck Rita |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
resguardo para colchão Explanation: Mattress=colchão Pad= penso que o termo mais apropriado seja resguardo knowledge of both languages |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
protetor de colchão Explanation: é o termo empregado em lojas especializadas no Brasil own experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.