KudoZ home » English to Portuguese » Medical

labor may continue with intervention held in reserve as option.

Portuguese translation: o trabalho de parto pode continuar, tendo como reserva a possibilidade de uma intervenção cirurgica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:labor may continue with intervention held in reserve as option.
Portuguese translation:o trabalho de parto pode continuar, tendo como reserva a possibilidade de uma intervenção cirurgica
Entered by: Elisa Capelão
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:49 Mar 16, 2001
English to Portuguese translations [PRO]
Medical
English term or phrase: labor may continue with intervention held in reserve as option.
This sentence is refers the possibility that has in reserve intervention in labor.
o trabalho de parto pode continuar, tendo como reserva a possibilidade de uma intervenção cirurgica
Explanation:
na minha opinião é a isso que a frase se refere...

Selected response from:

Elisa Capelão
Local time: 09:17
Grading comment
you have a special way to deal with a text and words.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nao trabalho de parto pode prosseguir, reservando-se a possibilidade de uma intervenção do obstetra.
José Cavalcante
naO trabalho de parto pode continuar, mantendo-se a possibilidade de intervenção (obstétrica)
Paulo César Mendes MD, CT
nao trabalho de parto pode continuar, tendo como reserva a possibilidade de uma intervenção cirurgica
Elisa Capelão
nao trabalho de parto pode continuar e, caso necessário, recorre-se à intervenção (cirúrgica?)
Regina Boltz
nao trabalho de parto pode continuar com uma intervenção previamente preparada como opção.monica dolago


  

Answers


30 mins
o trabalho de parto pode continuar com uma intervenção previamente preparada como opção.


Explanation:
Espero que tenha ficado clara a idéia de held in reserve, algo deixado à disposição para ser usado se e quando necessário.

monica dolago
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
o trabalho de parto pode continuar e, caso necessário, recorre-se à intervenção (cirúrgica?)


Explanation:
Não sei bem se a intervenção é cirúrgica ou o auxílio médico.
Nesse caso, sugiro substituir intervenção cirúrgica por auxílio médico ou outro termo mais apropriado ao contexto.


    Brazilian native
Regina Boltz
Brazil
Local time: 07:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
o trabalho de parto pode continuar, tendo como reserva a possibilidade de uma intervenção cirurgica


Explanation:
na minha opinião é a isso que a frase se refere...



Elisa Capelão
Local time: 09:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 207
Grading comment
you have a special way to deal with a text and words.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
O trabalho de parto pode continuar, mantendo-se a possibilidade de intervenção (obstétrica)


Explanation:
O texto parece indicar uma situação onde o trabalho de parto não precisa ser necessariamente interrompido, mas o profissional precisa estar preparado para a possibilidade de intervir. Algums opções para intervenção (não sei a quais o texto se refere) são manobras obstétricas, fórcipe, aspirador e cesariana.

Paulo César Mendes MD, CT
United States
Local time: 03:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 213
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs
o trabalho de parto pode prosseguir, reservando-se a possibilidade de uma intervenção do obstetra.


Explanation:
Oi Sara
Como não está claro que a intervenção seja cirúrgica (podendo se referir apenas à utilização de instrumentos), essa é a minha sugestão.
Bom trabalho
JAMC

José Cavalcante
Brazil
Local time: 07:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 510
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search