KudoZ home » English to Portuguese » Medical

«Probands»

Portuguese translation: caso-índice ou caso-referência

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Proband
Portuguese translation:caso-índice ou caso-referência
Entered by: José Serodio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:14 Dec 7, 2003
English to Portuguese translations [PRO]
Medical
English term or phrase: «Probands»
na frase: "..When the authors excluded families with probands with mild escoliosis.."
José Serodio
Portugal
Local time: 02:26
caso índice
Explanation:
(desculpem dar 2 respostas iguais, mas ocultei a minha 1ª resposta sem querer e ainda não descortinei como a tornar de novo visível para todos!) uma hipótese, no caso de optar por caso índice, se achar relevante faça referência à distinção consoante o género. o termo probando conheço da linguagem jurídica "factos probandos",mas sei que no Brazil se diz probando no âmbito da genética humana porém desconheço a sua utilização em Portugal.
Selected response from:

Vanda Sousa
Portugal
Local time: 02:26
Grading comment
Muito obrigado aos Colegas que fizeram o favor de dar as suas sugestões.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1probandos
José Antonio Azevedo
4com indícios, sinais de...
Claudio Mazotti
4caso índiceVanda Sousa


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
probandos


Explanation:
Em genética humana, o paciente ou membro da família que coloca uma família em estudo.

Fonte: Dicionário Médico Stedman

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-07 21:26:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Com relação ao seu terceiro comentário, o termo \"probando\" consta do melhor e mais completo dicionário médico inglês - português. Se você considera um termo fornecido pelo Stedman um \"termo preguiçoso\", é só falar que eu retiro minha sugestão.

José Antonio Azevedo
Brazil
Local time: 00:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 4976

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lúcia Lopes
1 day 39 mins
  -> Obrigado, Maria.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
caso índice


Explanation:
(desculpem dar 2 respostas iguais, mas ocultei a minha 1ª resposta sem querer e ainda não descortinei como a tornar de novo visível para todos!) uma hipótese, no caso de optar por caso índice, se achar relevante faça referência à distinção consoante o género. o termo probando conheço da linguagem jurídica "factos probandos",mas sei que no Brazil se diz probando no âmbito da genética humana porém desconheço a sua utilização em Portugal.


Vanda Sousa
Portugal
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 19
Grading comment
Muito obrigado aos Colegas que fizeram o favor de dar as suas sugestões.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
com indícios, sinais de...


Explanation:
suposição, levando-se em conta o significado do termo

Claudio Mazotti
Brazil
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 5851
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search