GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
04:10 Sep 6, 2001 |
English to Portuguese translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Renata Costa (X) Brazil Local time: 05:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Carta concedendo bolsa para pesquisa independente. |
| ||
na | Carta de garantia para financiamento de pesquisa independente |
|
Carta concedendo bolsa para pesquisa independente. Explanation: Espero ter ajudado. Atenciosamente, Renata F. da Costa. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Carta de garantia para financiamento de pesquisa independente Explanation: A Renata também apresenta termos bons, é uma questão de misturar para dar num português aceitável. LETTER - aqui para ser uma confirmação uma garantia de que a bolsa (financiamento) vai sair mesmo. GRANT = bolsa, subsídio, financimento INDEPENDENT RESEARCH = é óbvio, livre de qualquer limitação "comercial, ou acadêmica", = PESQUISA LIVRE. Sugestão de frase inteira: "carta confirmando o financiamento de uma bolsa para pesquisa livre". STUDY - acho que é supérfluo, se quiser insere "bolsa de estudo" - "para pesquisa livre" - convoluted though. Muitos pedidos de bolsas que nunca sa�ram... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.