GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:21 Oct 2, 2001 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Medical | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: airmailrpl Brazil Local time: 03:53 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 'Linha de mesas' e Sistema de Administração de Cardioplegia |
| ||
4 | Sistemas de Administração de Cardioplegia e "Linha de Mesa" [Table Line] |
|
'Linha de mesas' e Sistema de Administração de Cardioplegia Explanation: Cardioplegia Delivery Systems and Table Line Traduzi por: Sistema de compressão de cardioplasia e Linha de Tabela. Será que existe? Parece ser uma descrição de produtos fabricados por uma firma. Então seria 'Linha de mesas' e 'Sistema de Administração de Cardioplegia' Não achei a tradução de cardioplegia Reference: http://pedsccm.wustl.edu/All-Net/english/cardpage/operate/by... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sistemas de Administração de Cardioplegia e "Linha de Mesa" [Table Line] Explanation: Os sistemas de cardioplegia geralmente usam bombeamento para perfusão do coração. Nesses sistemas há cânulas, tubos, linhas, etc Eu traduziria assim "Sistemas de Administração de Cardioplegia e Linha de Mesa". Reference: http://www.surgimedics.com Reference: http://www.perfline.com/livro/volume2/cap24/cap24p2.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.