KudoZ home » English to Portuguese » Medical (general)

take a conservative or liberal approach

Portuguese translation: adotar uma atitude/postura/abordagem conservadora, ou liberal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:take a conservative or liberal approach
Portuguese translation:adotar uma atitude/postura/abordagem conservadora, ou liberal
Entered by: MedTrans&More
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:20 Dec 11, 2010
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: take a conservative or liberal approach
If the focus is on the estimate only our unadjusted estimates suggest that treated and untreated patients are eligible to drive after being seizure-free for six months. If the focus is also on confidence intervals, direction is needed as to whether a conservative or liberal approach should be taken.
MedTrans&More
United Kingdom
ter uma atitude/postura/abordagem conservadora, ou liberal
Explanation:
ter/tomar uma atitude/postura/abordagem conservadora, ou liberal
Selected response from:

Andre Damasceno
Brazil
Local time: 10:23
Grading comment
deu certo, obrigadão!!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10ter uma atitude/postura/abordagem conservadora, ou liberal
Andre Damasceno


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
ter uma atitude/postura/abordagem conservadora, ou liberal


Explanation:
ter/tomar uma atitude/postura/abordagem conservadora, ou liberal

Andre Damasceno
Brazil
Local time: 10:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 103
Grading comment
deu certo, obrigadão!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis: adotar uma abordagem conservadora ou liberal
5 mins
  -> concordo. thanks!

agree  Teresa Borges: Com a ressalva feita pela Marlene...
8 mins

agree  Francis Kastalski: agree, com a resssalva da Marlene
12 mins

agree  silvia367325
18 mins

agree  Ana Gerda: agree coma sugestao da Marlene
21 mins

agree  Ana Luísa: Sim e concordo tb com a resslava da Marlene.
44 mins

agree  Mihaela Roman: adotar, como disse a Marlene
48 mins

agree  Airton J Souza: adotar, como disse a Marlene
2 hrs

agree  Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
5 hrs

agree  Marta Caldeira
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search