KudoZ home » English to Portuguese » Medical (general)

spikes

Portuguese translation: espículas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:spikes
Portuguese translation:espículas
Entered by: xxxsflor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:39 Feb 18, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Viruses
English term or phrase: spikes
"Some viruses possess “spikes” of proteins that project outward.
They attach themselves to and invade such hosts as human cells..."
Não estou a conseguir "decifrar" o termo.
Alguns vírus possuem "picos", "pontas" ou será "espectro de hospedeiros"?
Alguma boa sugestão para pt-pt? Muito obrigada!
xxxsflor
Local time: 11:43
espículas
Explanation:
MINISTÉRIO DA SAÚDE

www.dgs.pt/upload/membro.id/ficheiros/i007777.pdf

6. A característica mais marcante da estrutura destes vírus são as projecções radiais de espículas, que se observam em toda a sua superfície. Estas espículas ...
Selected response from:

MLeiria
Portugal
Local time: 11:43
Grading comment
Obrigadíssima pela óptima ajuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8espículas
MLeiria


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
espículas


Explanation:
MINISTÉRIO DA SAÚDE

www.dgs.pt/upload/membro.id/ficheiros/i007777.pdf

6. A característica mais marcante da estrutura destes vírus são as projecções radiais de espículas, que se observam em toda a sua superfície. Estas espículas ...

MLeiria
Portugal
Local time: 11:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 63
Grading comment
Obrigadíssima pela óptima ajuda!
Notes to answerer
Asker: Obrigada MLeiria. Já estava a ficar desesperada com o termo!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges
1 hr
  -> obrigado :-)

agree  Bett: BULLSEYE
1 hr
  -> obrigado :-)

agree  itineuropa
2 hrs
  -> obrigado :-)

agree  Maria Meneses
10 hrs
  -> obrigado :-)

agree  Sonia Heidemann
13 hrs
  -> obrigado :-)

agree  Airton J Souza
15 hrs
  -> obrigado :-)

agree  Alexandra Valle Fernandes
16 hrs
  -> obrigado :-)

agree  Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
16 hrs
  -> obrigado :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search