Testing can strain overburdened clinicians at the community level.

Portuguese translation: os testes podem exercer pressão adicional sobre os médicos sobrecarregados a nível comunitário

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Testing can strain overburdened clinicians at the community level.
Portuguese translation:os testes podem exercer pressão adicional sobre os médicos sobrecarregados a nível comunitário
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

19:58 Nov 2, 2013
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general) / AIDS
English term or phrase: Testing can strain overburdened clinicians at the community level.
POC testing can strain overburdened clinicians at the community level.
joanabr
Portugal
os testes podem exercer pressão adicional sobre os médicos sobrecarregados a nível comunitário
Explanation:
Diria assim em PT(PT):

os testes praticados no local de atendimento podem exercer pressão adicional sobre os médicos sobrecarregados a nível comunitário
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 18:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3os testes podem exercer pressão adicional sobre os médicos sobrecarregados a nível comunitário
Maria Teresa Borges de Almeida


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
testing can strain overburdened clinicians at the community level.
os testes podem exercer pressão adicional sobre os médicos sobrecarregados a nível comunitário


Explanation:
Diria assim em PT(PT):

os testes praticados no local de atendimento podem exercer pressão adicional sobre os médicos sobrecarregados a nível comunitário

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 18:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1304

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
34 mins
  -> Obrigada, Marlene!

agree  Margarida Ataide
1 hr
  -> Obrigada, Margarida!

agree  Paulinho Fonseca
7 hrs
  -> Obrigada, Paulinho!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search